Translate.vc / Francês → Inglês / Madeline
Madeline tradutor Inglês
1,147 parallel translation
Pas maintenant!
Not now, Madeline.
J'avais la raquette de Madeleine.
I was using Madeline's racquet...
Madeline.
Madeline.
Merci, Madeline.
Thank you, Madeline.
Bon, Madeline, à plus tard...
So, Madeline, I'll see you later.
Voici Madeline, ma secrétaire.
This is Madeline, my secretary.
Mlle Madeline Bassett.
Miss Madeline Bassett.
Il est le genre de chap Madeline peut ramasser avec une cuillère.
He's the sort of chap Madeline might scoop up with a spoon.
Alors, qu'est-ce que tout cela vous concernant et Madeline Bassett?
So, what's all this about you and Madeline Bassett?
Madeline est allé loger dans le pays. Je ne sais pas quoi faire!
Madeline has gone to stay in the country. I don't know what to do!
Madeline vous voir dans une toute nouvelle lumière.
Madeline will see you in a totally new light.
Je suis redoutant de assis en face de Glossop, Madeline.
I'm dreading sitting opposite Glossop, Madeline.
( Bertie ) Bon, maintenant, je prend Madeline au jardin.
( Bertie ) Right, now, I shall take Madeline to the garden.
Ah, Madeline, vieille chose, les soins pour une promenade?
Ah, Madeline, old thing, care for a stroll?
Savez-vous, Madeline, c'est un drôle de monde.
Do you know, Madeline, it's a funny old world.
Maintenant, Madeline, parler d'être timide, vous le savez, il s'agit d'un de c ur serré ici à Brinkley Cour.
Now, Madeline, talking of being shy, you know, there's an aching heart here at Brinkley Court.
Uncle Tom hors de son alimentation, Madeline de sa tête et Fink-Nottle tremblant au de pensée de la remise des prix.
Uncle Tom off his feed, Madeline off her head and Fink-Nottle trembling at the thought of the prize giving.
Madeline Bassett.
Madeline Bassett.
Madeline?
Madeline?
Madeline, wh...
Madeline, wh...
Madeline!
Madeline!
Vous ne serez pas surpris d'apprendre, Jeeves, que Madeline et Gussie ne sont plus engagés après le fiasco de la remise des prix.
You'll not be surprised to learn, Jeeves, that Madeline and Gussie are no longer engaged after the fiasco of the prize giving.
Mais Gussie aime Madeline Bassett.
But Gussie loves Madeline Bassett.
Qu'est-ce que Madeline Bassett veulent écrire pour moi?
What does Madeline Bassett want to write to me for?
Madeline Bassett dit qu'elle va se marier avec moi.
Madeline Bassett says she's going to marry me.
Oh, vous avez vu Madeline?
Oh, have you seen Madeline?
- ( Madeline ) Gussie!
- ( Madeline ) Gussie!
- Oh bonjour, Madeline.
- Oh hello, Madeline.
- ( Madeline ) Allons, Behie.
- ( Madeline ) Come along, Behie.
( Madeline ) Qu'il est doux d'être venu, Behie, mais tout est sohed out.
( Madeline ) How sweet of you to come, Behie, but everything's sohed out.
- Qu'est-ho, Madeline?
- What ho, Madeline?
Madeline, que puis-je faire pour vous?
Madeline, what can I do for you?
Oh, mon Dieu, Madeline, pas ça!
Oh, dear God, Madeline, not that!
Allons-nous prendre la volaille et rôti de boeuf à la tente de buffet maintenant, Mlle Madeline?
Shall we take the poultry and roast beef to the buffet tent now, Miss Madeline?
Ça va, Madeline, passez-moi la ligne.
It's alright, Madeline, I'll take it in here.
Madeline Ashton?
Can you believe Madeline Ashton?
J'ignorais qu'il avait un tel truc pour Madeline Ashton.
- He never told me he had such a Madeline Ashton thing.
Ernest, tu ne connais pas Madeline comme moi.
Ernest, you don't know Madeline the way I do. She wants you.
J'ai voulu te la présenter avant notre mariage car il fallait que je sache si tu pouvais passer l'épreuve Madeline.
That's why I wanted you to meet her before we got married. Because I just had to see if you could pass the Madeline Ashton test.
Je ne trouve absolument aucun attrait à Madeline Ashton.
I have absolutely no interest in Madeline Ashton.
Madeline Ashton.
Madeline... Ashton. Stop!
Vous n'avez pas perdu 500 grammes et vous voulez toujours parler de Madeline.
You're not even one pound lighter. And we are still talking about Madeline Ashton!
J'ai une livraison pour Madeline Ashton et le Docteur Ernest Menville.
I have a delivery for Madeline Ashton and Dr. Ernest Menville.
"Madeline Ashton irait à l'ouverture d'une enveloppe!"
"Madeline Ashton goes to the opening of an envelope."
Comment oses-tu me mépriser à ce point.
- How dare you make me feel cheap! - Madeline, I forgot.
Tu devrais te trouver quelqu'un de ton âge, Madeline.
You go find someone your own age, Madeline!
II faut que je parle à Madeline immédiatement. "
I need to speak to Madeline at once!
Il faut que je parle à Madeline.
I need to speak to Madeline.
J'aurais dû divorcer y a longtemps avec Madeline.
I should've divorced Madeline a long time ago.
A la première heure demain matin, je descends en ville et je vais obtenir le divorce avec Madeline Ashton.
The first thing tomorrow morning, I am gonna go downtown and I am gonna obtain a divorce from Madeline Ashton.
" Madeline!
Madeline!