Translate.vc / Francês → Inglês / Mailing
Mailing tradutor Inglês
519 parallel translation
Le bureau des collectionneurs de timbres.
There's the mailing bureau for stamp collectors.
Te souviens-tu si les 240000 exemplaires comprenaient les envois postaux aux kiosques?
Do you remember if the 240,000 circulation included mailing to newsstands that didn't have delivery?
Il n'y a pas de loi contre le fait de poster du courrier après 9 h. Un ticket de vestiaire.
THERE'S NO LAW AGAINST MAILING LETTERS AFTER 9 : 00.
Au fait, mes chers amis, si vous voulez une photo dédicacée gratuite, envoyez un billet de 20 $ pour couvrir les frais d'envoi.
Oh, by the way, dear friends, if you'd like to have one of my pictures autographed, absolutely free, just send in a $ 20 bill to cover the cost of mailing and wrapping.
Tu es là alors que tu devais poster des lettres?
Why you here instead of mailing important letters?
Larry Cravat, l'ami qui a ouvert mon compte, auriez-vous son adresse?
Larry Cravat. My friend who opened the account for me. Could you give me his present mailing address?
Je l'ai vu à la gare, ce matin. Il m'a presque bousculée.
He nearly knocked me down when I was mailing my copy.
Voilà une note de la section courrier
Here's a notation from the mailing department.
Etre diacre est plus qu'un accès aux noms de nos fidèles... pour leur donner des cartes de visite.
Being a deacon is more than just having access to the church mailing list and passing out your business cards after Mass.
Rien ne se cassera en route?
None of it will get broken in the mailing?
Voulez-vous recevoir le catalogue?
- Shall I... Shall I put you on our mailing list?
j'ai pensé te l'envoyer.
I thought about mailing it to you.
Expédiez ces prospectus lundi. Hâtivement, Edgar Hopper.
" I'd like all those folders rushed out to the entire mailing list by Monday.
Mais vu qu'elle l'a postée dans "Londres et International", et que les tickets de théâtre sont pour demain matin, j'en ai déduit que ce n'était pas pour l'étranger.
But as she posted it in the "London and Abroad" box, and as the theatre tickets were booked for tomorrow's matinee, I assumed she wasn't mailing it abroad.
- Je peux avoir votre adresse?
- May I have your mailing address?
Autrement dit, des frais sont déjà engagés et il aura une amende.
In other words, the cost of the mailing and the handling and everything, plus bookkeeping. I have to give him a penalty.
La liste de courrier de "L'église du mois".
Oh, I'm on a mailing list. It's the Church of the Month Club.
J'ai utilisé votre boîte aux lettres.
she wouldn't like that at all... so I was mailing my card from your box.
et à cause de l'augmentation du prix du courrier...
And as a result of tle increased cost of mailing...
Vous voulez bien me laisser vos coordonnées, pour notre fichier?
You mind if I take your name and address for our mailing list? Harry...
D'anciens profs, d'anciens petits amis. Comment tu le sais?
She's always e-mailing other guys, old teachers, old boyfriends.
Regardez, on dirait du polycopié, comme un courrier publicitaire à grande envergure!
See that? Its made up to look like its been mimeoed. Like its part of a mass commercial mailing, sir.
Comme je ne sais pas où tu es je t'envoie cette lettre à Seville.
Since I don't know where you are I'm mailing this letter to Seville.
Le ministère de la Défense indique l'adresse suivante :
DOD pension files indicate current mailing as :
Que je mettrais son nom sur une chaîne de l'amitié.
I just told him I'd put his name on the Montgomery Ward mailing list.
J'ai toujours ce boulot minable, je fais toujours du mailing, mais je suis content que tu trouves ça drôle.
I'm still working the same crummy job, stuffing envelopes, but I'm glad you find that funny.
- Il les envoie aujourd'hui.
- He's mailing them today.
- Très ingénieux, le coup du timbre.
- Mailing that stamp was quite ingenious.
La semaine dernière, nous avons envoyé ces lunettes en 3D, mais vous connaissez la poste.
Anyway, late last week we started mailing out these special 3-D glasses to everyone... -... but you know the post office. - You know the post office.
Gills dit qu'il vous envoie vos résultats.
Gills says he's mailing you your scores.
Mon chien sur un fichier d'adresses?
My dog's on a mailing list?
Quand tu achètes par correspondance, tu es sur un fichier.
You see, Dad, sometimes when you order something in the mail, your name goes on a mailing list.
- On signe les cartes tous les deux?
We, uh, mailing out joint Christmas cards this year?
J'espère que mon travail consiste en rien de plus que... de tailler des crayons ou de m'occuper du courrier.
I only hope myjob... doesn't require anything more than sharpening pencils or mailing a letter.
Alors vous l'avez domicilié ici.
You want to use my mailing address?
c'est du chantage
You're black-mailing me
Quoi poster?
What mailing the tape?
La carabine, un modèle italien de la Seconde Guerre, a été commandée par correspondance à Chicago et envoyée à Oswald sous le nom de Hidell, en mars 1963.
The rifle, a cheap World War II Italian-made Mannlicher-Carcano was ordered from a Chicago mailing house and shipped to Oswald's alias, A. Hidell at a post office box in March of 1963.
Mais, si je voulais lui écrire une lettre... vous auriez une adresse pour lui écrire, là bas?
Err, but, what if I wanted to write him a letter... would you have a mailing adress or some kind up there?
- La fondation a la liste des membres.
The foundation has a mailing list.
J'aimerais vous aider, mais il n'y a aucune loi contre les lettres de menaces.
I'd like to help you, ma'am, but... I'm afraid there's no law against mailing threatening letters.
Tu t'es dit, puisqu ils postent des cartes postales, je peux très bien leur demander de traîner un gosse qu'ils n'ont jamais vu dans les rues de Paris.
You thought as long as they're mailing postcards it wouldn't be too much to ask my parents to drag a child who they've never seen through the streets of Paris?
Ça va nous éviter les frais d'un envoi dans le Saskatchwan.
This will save us the cost of mailing her to Saskatoon.
Laissez-y votre adresse.
It's our mailing list.
Je n'enverrai pas cette lettre.
I am not mailing that letter.
Depuis des mois, il envoyait des poèmes nuls à Charles Bukowski.
For months now he had been mailing bad poetry to Charles Bukowski.
Je suis toujours sur leur liste.
- I'm still on their mailing list.
Vous êtes en train de vous transformer en pantin militaire sous nos yeux. D'accord. Gardez-le tant que vous voudrez.
It took Trapper and me a while to figure out what he was up to... until we did a fluoroscope of one of his packages... and found out he was mailing a jeep home, piece by piece.
- Ils m'envoient toujours un bristol.
- I'm still on the mailing list.
Je croyais poster mes lettres.
I've been mailing letters in it.
Tèes bien. Allez jèueè èèavec vos ballons, Eric...
You thought as long as they're mailing postcards it wouldn't be too much to ask my parents to drag a child who they've never seen through the streets of Paris?