English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Inglês / Mainténant

Mainténant tradutor Inglês

341,097 parallel translation
Vous savez, je voulais un assistant qui anticipe le moindre de mes besoins ainsi je ne devrais hurler, mais maintenant je suis en train de crier, parce que j'ai un assistant qui anticipe le moindre de mes besoins, et je ne peux plus respirer!
You know, I wanted an assistant that was gonna anticipate my every need so I wouldn't have to yell, but now I'm yelling, because I have an assistant that's anticipating my every need, and I can't breathe!
Maintenant.
Now.
Maintenant, sortez d'ici.
Now get out.
Maintenant j'ai faim.
Now I actually am hungry.
C'est bon maintenant.
All right, now.
Très bien! Maintenant nage sous l'eau sans revenir pour respirer.
All right, now swim across the water without coming up for air.
Ce que j'ai appris, ce que je suis, est bien ancré maintenant.
Whatever I've learned, whatever I am, it's hard-wired now.
C'est à nous maintenant.
It's our turn now.
Quelque chose que tu dis sûrement tout le temps mais tu es ici maintenant.
Something you probably say every time, but you're here now.
Nous nous soucions des industriels véreux, maintenant nous nous préoccupons des un pour cent les plus riches.
We used to worry about robber barons, now we worry about the one percent.
Tu sais ce que tu as à faire maintenant.
So, you know what you need to do now.
Nous n'avons pas le temps maintenant d'accord?
Okay, we don't have the time right now, all right?
Vous avez pris une mauvaise décision et maintenant, vous espérer vous en tirer comme ça.
You've taken the leap, and now you're just hoping that you get away with your decision.
Maintenant vas-y, aussi loin que tu peux.
Now go, as far away as you can.
Maintenant donne-moi quelque chose.
Now give me something.
Qu'est-ce qu'on fait maintenant?
What do we do now?
Et maintenant, grâce au conseil d'une vieille amie,
And now, thanks to a tip from an old friend,
Tu veux que je te fasse confiance maintenant?
You want me to trust you now?
Maintenant on sait qu'il s'agit de la même personne.
Now we know they're one and the same.
Maintenant, il ramène quelque chose dans New York.
Now he's moving something into New York.
Arrêter tout ça, maintenant.
Shut this thing down, now.
Su vous savez quelque chose, il vaut mieux pour vous que vous parliez maintenant.
If you know something, you'll make it a lot easier on yourself by talking now.
Maintenant on peut y aller.
Now we can get in.
Mais maintenant vous avez une chance de sauver des vies.
But now's your chance to save lives.
Tu n'es plus impuissant maintenant.
You're not helpless anymore.
Leonard dit que c'est devenu très commercial maintenant.
Leonard says it's really mainstream now.
Les comics ne sont plus réservés aux nerds pathétiques maintenant.
Comic books aren't just for sad nerds anymore.
Maintenant on y va en M. et Mme Hulk.
Now we're going as Hulk and She-Hulk.
Maintenant tu peux venir avec nous.
Now you can come with us.
Je suis père maintenant.
I'm a father now.
Je suis plus éloigné maintenant que lorsque j'ai commencé.
I'm further away from it now than when I started.
J'ai un travail de bureau au sein du BAP à Washington maintenant.
I'm working a desk in D.C. for the BAP now.
Maintenant que t'es souvenu du plus gros détail qui était que la personne était une femme...
And now that you remember that big detail that the other person in the room was a woman...
Je ne suis plus le garçon dans la bulle maintenant.
I'm not the boy in the bubble anymore.
On a besoin d'une équipe de matières dangereuses maintenant.
Hey, we need Hazmat in here now.
Jusqu'à maintenant, les établissements ont accusés les autres employés qui avaient déjà été viré, pour la disparition des ces matières.
She just quit. So far, 4 of the facilities blamed the missing materials on other employees, who were terminated.
Donnez moi tout vos gadgets techno maintenant!
Submit that technology!
Maintenant. Pour la prochaine étape de mon plan.
Now, the next step in our plan,
Maintenant, je peux faire des holo clones géants!
Now, we can make huge copies!
Commence dès maintenant.
Then do it.
Et maintenant, activation!
Any activity!
J'ai besoin d'elle maintenant!
Back! I need him now!
Maintenant, occupons nous de Hacktrack.
Now go "boiled" the name Hacktrack only.
Maintenant, en tant que comité d'accueil officiel, on aimerait dire... D'accord.
Okay.
Ou maintenant?
Or right now?
Maintenant?
Now?
Quoi, comme maintenant, maintenant?
What, like, now now?
Je le vois maintenant.
I can see it now.
Maintenant, mes admirateurs en parlent en ligne.
And now my fans are posting about it.
Et maintenant, puis-je paniquer?
Now can I panic?
Tu sais, comme maintenant, par exemple.
You know, like now, for instance.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]