Translate.vc / Francês → Inglês / Mansfield
Mansfield tradutor Inglês
485 parallel translation
Dickon, Mansfield, aux armes!
Dickon, follow Mansfield! To your troop!
William Mansfield et Lester Winthrop... l'époux de la nièce du shérif.
William Mansfield, his landlord, and Lester Winthrop who married the sheriff's niece.
Mr Mansfield est mon invité
Mr Mansfield is my guest.
Mr Mansfield, vous m'avez appris beaucoup de choses
Mr Mansfield, you introduced me to a lot of things.
As-tu entendu parler de l'Empire des Mansfield?
Have you ever heard of the Mansfield Utilities empire? No.
Buck Mansfield
Buck Mansfield.
Ce Mansfield détient le pouvoir et la communication sur les besoins de la ménagère
Vic. This Mansfield is holding up communications, power.. The very gas that a farm woman needs to cook her meals.
Dommage Mme McDonald mais on va se battre contre Mansfield
Too bad, Mr McDonald. We'll do better with Mansfield.
Excellent whisky, Mr Mansfield
Excellent whisky, Mr Mansfield. Yes.
Mr Mansfield, vous avez le petit chien et moi le collier
Mr Mansfield, it looks as though your pet had my collar on it.
Mr Mansfield m'a dit que vous aviez des invités au déjeuner
Mr Mansfield has had the visitor since before lunch.
Votre mémoire est très bonne, Mr Mansfield
Your memory is perfect, Mr Mansfield.
En tant qu'invité, j'éviterais de me sentir insulté.
If I weren't your guest, Mr Mansfield, I'd consider this an insult.
Résidence de Mr Mansfield
Mr Mansfield's residence.
J'en ai fait cadeau à Mme Mansfield
I don't. I made a present of that to Mrs Mansfield.
J'ai quelques révélations sur Mansfield qui devraient vous ravir, vous et la banque
I've a couple of surprises for Mansfield should delight both you and the bank.
M'as-tu rendue plus heureuse qu'avec Buck Mansfield?
Have you given me a better life than I had with Buck Mansfield?
Allons-y
Mr Mansfield.
Henry "T-Dub" Mansfield a été tué.
Henry "T-Dub" Mansfield was shot and killed.
Dans l'intérêt des gens de cet Etat, nous acceptons que Robert Mansfield, mari de l'informatrice, soit relâché le plus tôt possible.
In the best interests of the people of this state, it is hereby agreed that Robert Mansfield, husband of the informant, shall be released at the earliest possible opportunity.
"L'ordre de libération sur parole sera donné dès que l'information pour la capture de Bowie Bowers sera avérée avec pour résultat sa capture ou sa mort."
"The order for Robert Mansfield parole will be given as soon as information required for the apprehension of Bowie Bowers is proven true and results in his capture or death."
- Relâchez Mansfield
- You'll release Mansfield
La voix de Mansfield a résonné en ces lieux.
Mansfield's voice filled this room.
Quelque part près des prés Mansfield?
Somewheres down by Mansfield Meadows?
Ça nous change de Mansfield, hein?
A little different to Mansfield, isn't it.
Votre bureau de Mansfield était bien décoré en Early American?
Wasn't your office in Mansfield furnished in early American?
Vous arrivez de Mansfield?
You just in from Mansfield?
Vous êtes resté longtemps à Mansfield?
How much time did you put in Mansfield?
Il arrive de Mansfield, dans l'Ohio, où il dirigeait Queen City Tool Die, que nous avons racheté.
He's from Mansfield, Ohio. As you know, he was General Manager of Queen Tool Die until we took it over.
Pourquoi croyez-vous que je suis allé vous chercher à Mansfield?
And why do you think I brought you down here from Mansfield on short notice?
James K. Hackett, Richard Mansfield, William Gillette...
James K. Hackett, Richard Mansfield, William Gillette...
J'espérais une sorte de Jayne Mansfield.
I'd rather hoped for the Jayne Mansfield type.
Non seulement vous ne ressemblez pas à Jayne Mansfield mais vous ne ressemblez pas à une bonne.
You know, it isn't just that you don't look like Jayne Mansfield you're not my idea of a maid, either.
Cette main a courtisé Jayne Mansfield?
Is that the hand that made love to Jayne Mansfield?
Jayne Mansfield.
Jayne Mans...
- Jayne Mansfield.
- Jayne Mansfield.
- C'est votre mère?
- That's your mother? Jayne Mansfield?
Et votre père? Oû il est?
How about Mr Mansfield, your father?
Jayne Mansfield?
- Jayne Mansfield? - Jayne Man...?
Vraiment, Mansfield!
Really, mansfield.
Oui, Mansfield en a tué un dans la ramure.
Yes, mansfield shot one in the antlers.
Elle s'est esbignée, car Mansfield lui a dit "ordure".
Yes, she's gorn off Because mansfield said "tin" to her.
Mesdames et messieurs, voici un combat entre M. Jack Burke, de la ferme Burke, et Frank Mansfield, de la ferme Mansfield.
I mean David was used to long, three-inch heels. By me winning the toss, I'd given Sandspur A slight advantage over little David.
Pas de limite de temps, pas de match nul, pas de talons.
Burke, Burke's Farm, Mr. Frank Mansfield, Mansfield Farms,
Voici un combat supplémentaire. Le coq blanc de monsieur Mansfield contre le coq gris de Junior.
Mr. Mansfield's white against Junior's grey.
M. Mansfield, j'étais pas au courant. Je vous le jure.
I swear I didn't know it and... and, I apologize to you.
En fait, j'ai pas de liquide sur moi.
I'll tell you, Mr. Mansfield, I didn't bring no cash with me. You know, I was so sure I was gonna win,
Mon épouse
How do you do, Mrs Mansfield.
Enchanté, Mme Mansfield
How do you do.
Bonjour, M. Mansfield.
Good morning, Mr. Mansfield, we're here to move your house.
Monsieur Mansfield.
Mr. Mansfield?