Translate.vc / Francês → Inglês / Manson
Manson tradutor Inglês
666 parallel translation
C'est dur pour nous tous, mais la pauvre Mlle Manson alors?
It's hard on all of us, Mr. Cotton, but what about poor Miss Manson?
Le thé du matin, Mlle Manson.
Morning tea, Miss Manson.
Le Dr Griffin vous demande, Mlle Manson.
Dr. Griffin is asking for you, Miss Manson.
Je n'avais aucune raison de retenir Mlle Manson.
I had nothing to hold Miss Manson on, sir.
Mlle Manson.
Miss Manson.
Tous mes hommes le cherchent.
I've got all my men out, Miss Manson.
- Je prépare Mlle Manson pour un test?
Shall I prepare Miss Manson for a test?
Je suis Jill Manson, directrice de l'école.
Mrs. Peel, I'm Jill Manson, headmistress.
Mlle Manson ne peut pas vous renvoyer.
Miss Manson can't send you away.
- N'est-ce pas, Mlle Manson?
- Didn't we, Miss Manson?
Mlle Manson voulait faire quelques aménagements.
It permits Miss Manson to make some alterations.
Mlle Manson dit que les élèves sont en vacances.
Miss Manson says the school is on vacation.
Brandon et Mlle Manson veulent que...
Brandon and Miss Manson made quite sure...
Lisez : "Directrice : Mlle Jill Manson".
"Headmistress Miss Jill Manson".
Mais ce n'est pas la Mlle Manson que nous connaissons.
But it's not the Miss Manson we know.
Comme Brandon et Jill Manson.
Like Brandon and Jill Manson.
"Charles Watson, Patricia Krenwinkle, Charles Manson".
"Charles Watson, Patricia Krenwinkle, Charles Manson".
Quelque 2000 manifestants m'ont comparé à Manson, le tueur, et ont dit vouloir ma mort, ou mon départ du Mexique.
I got attacked. 2.000 people marched equating me with Manson, the killer, and saying they wanted me dead, or out of Mexico.
Charles Milles Manson, alias Jésus-Christ, Dieu, Âme, le Diable.
Charles Milles Manson, also known as Jesus Christ, God, Soul, the Devil.
Charles Willis Manson, né Sans Nom Maddox, le 12 novembre 1934.
Charles Willis Manson, born No Name Maddox, November 12th, 1934.
Mariée peu de temps à William Manson, qui a donné son nom à Charles.
Married briefly to William Manson, who gave young Charles his last name.
- Charlie Manson.
- All right, who? - Charlie Manson.
Selon elles, la Famille Manson a quitté le ranch un mois avant... et s'est installée à Barker Ranch dans la Vallée.
They tell the officers the Manson Family left Spahn Ranch a month before and has stayed at Barker Ranch in Death Valley.
Stephanie était la favorite de Charlie Manson, tombée en disgrâce.
Stephanie is a recent favorite of Charlie Manson, now fallen from grace.
Elles croient qu'il les tuera à cause de ce qu'elles savent.
Both girls believe Manson will kill them for what they know.
Elles ignorent que Manson et sa Famille ont été arrêtés... 2 jours plus tôt pour avoir détruit un bulldozer.
They don't know that Manson and the Family were arrested two days earlier for the destruction of an earthmoving machine.
Elle dit qu'elle fréquentait le Spahn Ranch avec la Famille Manson.
She says you used to hang around Spahn's Ranch with Charlie Manson's Family.
Manson a ordonné qu'on tue Hinman.
So Manson ordered Hinman killed.
Si on ne trouve pas l'arme, on n'a rien contre Manson... sauf le ouï-dire.
If we don't find the gun and tie it to Manson, we have nothing on him except hearsay.
Le comté d'Inyo ne peut pas garder Manson indéfiniment.
Inyo County can't hold Manson forever on that arson charge.
Il le faudra pour garder Manson en prison.
And that's what we gotta prove if we're gonna convict Manson.
Tu vas prouver que le pouvoir de Manson sur ces hippies est si fort... qu'il a ordonné le meurtre de sept personnes sans mobile?
You gonna prove that Manson's domination over these hippies is so great that he ordered them to commit seven seemingly unmotivated murders?
Et comment Manson a pu conduire ce bus jusqu'ici?
You mean to tell me, Manson drove that bus up the way we just came?
Vous êtes les deux premières de la Famille Manson à qui je peux parler.
You two are the first actual members of the Manson Family I've had a chance to talk to.
Trois mois après les meurtres Tate-LaBianca... Manson se présente à la justice du comté d'Inyo-Kern... pour répondre à une accusation de destruction de matériel.
Three months after the Tate-LaBianca murders Manson is arraigned at the Inyo-Kern County courthouse for the destruction of the county's earthmoving equipment.
Manson plaidera non-coupable à l'accusation d'avoir brûlé ce bulldozer.
I understand Manson's going to plead not guilty to setting fire to that machine.
Manson exerce un vrai pouvoir sur ces filles.
That's telling me something. Manson is exercising domination over these girls.
Les femmes de Manson sont transférées d'Independence au comté de Los Angeles.
The Manson girls are transferred from Independence to L.A. County jurisdiction.
J'ai parlé aux filles, Dan. Manson avait suffisamment de pouvoir... - pour exiger n'importe quoi.
I've talked to the girls, Danny, and I believe Manson had enough domination to send them to do anything.
C'est la première preuve matérielle... liée à un des suspects sur les lieux du crime. - Et Manson?
That's the first piece of physical evidence connecting any of the suspects to the crime scene.
- Aucune des cinq filles ne le met en cause.
- What about Manson? - Not one of the five girls will discuss him.
- On a enfin une preuve... mais j'ai besoin du Buntline 22 et d'un procès contre Manson.
- It's great having physical evidence but I've gotta have the 22 Buntline and a case against Manson.
- Vous parlez de Charles Manson? - Oui.
- You are referring to Charles Manson?
Charlie Manson vous a-t-il demandé de voler pour lui?
Did Charlie Manson ask you to steal for him?
Charles Manson, détenu à Independence, Californie... sept accusations de meurtre et une de complot pour meurtre.
Charles Manson, in custody in Independence, California seven counts of murder and one count of conspiracy to commit murder.
Tu es sur la liste de Manson. Merveilleux.
You're on Manson's death list.
On les a séparées. Elles ne peuvent pas se parler... Manson a été conduit ici dans le plus grand secret et elles le savent.
The girls are separated so they can't talk Manson's brought here in maximum secrecy and still they found out he's here.
Elles aimeraient bien qu'on y voie un peu de magie.
Yeah, they'd love us to think they find out by Manson's magic. Wanna hear a joke?
Charles Manson, inculpé des sept meurtres Tate-LaBianca... sera cité avec ses co-accusés Susan Atkins, Patricia Krenwinkel... Leslie Van Houten et Charles Tex Watson.
Charles Manson, under indictment for the seven Tate-LaBianca murders is to be tried with codefendants Susan Atkins, Patricia Krenwinkel Leslie Van Houten and Charles Tex Watson.
Dans le milieu juridique, on croit que Manson... bien qu'il soit responsable de 35 meurtres, sera bientôt libre.
The consensus in the legal community now is that Manson who has boasted of 35 murders will soon be a free man.
Hank, tu me rends service? Aide-moi à épingler Manson sur ce coup.
Just help me hang this gun on Manson.