Translate.vc / Francês → Inglês / Mesa
Mesa tradutor Inglês
353 parallel translation
L'interférence du signal plus fort a créé un écho agrandissant les structures de l'onde ce qui a reconfiguré le hertz dans la roche de mesa à cause du soleil et de la présence d'un tatou.
Are in this tank. Soon, kitchen freezers throughout the world Will be stocked with cappy brain's delicious mugu tails,
Lci, ça s'appelle Black Mesa.
Well, this place is called Black Mesa.
Black Mesa.
Black Mesa.
Ecoute, chérie, allons nous balader.
Listen, honey, let's take a little walk around the mesa.
On a eu une petite.discussion Dans le désert Je vois.
I got a little business with these boys out on the mesa.
Et voici 33 Mesa.
And here is Three Tree Mesa.
Je ne m'inquiéterais pas trop... tant que la fille de Langford est jolie et douce... comme le lever du soleil sur la mesa.
I shouldn't fret too much about that... not while old man Langford's daughter... is as sweet and pretty... as the sunrise on the mesa, I wouldn't.
Allen, tu les rejoins au même endroit avec ceux du plateau.
Allen, you join them at the same place with the steers from the mesa.
Mesa?
Mesa?
Quand j'ai eu 15 ans, le vieux et moi avons rejoint Mesa Grande.
When I was 15, the old man and I rode clean up to Mesa Grande.
On voit la poussière de plusieurs cavaliers vers Mesa Verde.
Dust of many riders along the Mesa Verde.
Que je ne vous retrouve jamais au sud de Mesa Verde.
Don't ever let me find you south of Mesa Verde.
Une diligence quitte Mesa Verde vers le début du mois.
There's a stage leaving Mesa around the first.
Des chasseurs de scalps ont attaqué un village près de Mesa.
Scalp-hunters raided a village up near Mesa.
Devant moi, des plaines vierges et infinies.
AHEAD OF ME STRETCH A THOUSAND M ILES OF EMPTY MESA- -
Plus loin, un étrier a été coupé.
Then farther up, I come on a place where somebody had cut a hole in that barbed wire fence at the edge of the mesa.
J'ai 20 têtes de chaque espèce du Mesa Verde. Je ne me plains pas.
I've got 20 head to one of any other brand on the Mesa Verde.
Vous avez l'intention de vous installer dans le Mesa Verde.
You people plan to homestead and farm the Mesa Verde.
Mais l'année suivante, la dernière pluie est tombée en février, et en juin, même les lièvres ont eu le bon sens de partir.
But the next year, the last rain was in February, and by June, even the jack rabbits had sense enough to get off the Mesa.
Mais vous n'y arriverez pas dans le Mesa Verde.
But you just can't make them go on the Mesa Verde.
Placez les deux meilleurs tireurs en haut de la mesa.
And position the two best marksmen we've got left on top of the mesa.
- Oui, Papa.
- Sí Papá Mesa Verde.
Mesa Verde.
Mesa Verde.
À Mesa Verde.
In Mesa Verde.
Je me disais que peut-être... on pourrait aller ensemble... à Mesa Verde.
I just thought that maybe we could go to Mesa Verde.
- Ben... Et je peux t'assurer que Mesa Verde, ce ne sera que le début.
Listen Mesa Verde that's only the beginning.
Hé, Seigneur? T'es sûr que c'est Mesa Verde?
Hey God you're sure this is Mesa Verde?
Puis je t'ai attendu dans ta Mesa Verde.
- Been waiting in your Mesa Verde ever since.
C'est plus ma Mesa Verde! Elle a changé!
- It's not my Mesa Verde.
Vous êtes avec nous depuis peu à Mesa Verde, et vous avez déjà droit aux honneurs des journaux.
You've hardly joined us here in Mesa Verde. Already you're front-page news.
Ils sont partis vers Mesa ou en direction de la vallée?
Are they going through Mesa or toward the valley?
Mesa.
Mesa.
Et Feather Mesa?
Do you know Feather Mesa?
Le détachement les a suivis au nord et les a perdus... par ici, derrière la mesa.
The posse followed them up past the north loop into the hills and lost them about here, beyond Big Mesa.
Vous voyez les trois chênes sur Lookout Mesa?
You know those three oaks up on Lookout Mesa?
Il a dû arriver au croisement avec Mesa Road.
Christ, he's probably hit the Me sa Road intersection by now.
Il est au pied du mont Mesa.
He's at the foot of the Mesa.
Je vais prendre la 7ème rue... descendre Central puis Mesa... jusqu'au tribunal par Adams.
I'm taking the 7th Street off-ramp going down Central over Mesa straight down Adams to City Hall.
7ème, Central, Adams, Mesa.
Seventh, Central, Adams, Mesa.
La 7ème, Central... Mesa... Adams.
Seventh, Central Mesa Adams.
J'ai regroupé les autres près du plateau.
I got the rest of them rounded up near the high mesa.
Je sens une présence, un autre guerrier est sur la mesa.
I feel a presence. Another warrior is on the mesa.
Tu bois toujours comme un trou?
Sierra Mesa still making you drink your ass off?
Il dit : "Aujourd'hui c'est plus sûr ainsi".
he said, " Comrade Mesa, nowadays, it's the safest.
Tu es un salaud, Mesa.
You're a swine, Mesa.
Tu n'aurais pas dû, Mesa.
You shouldn't have.
On leur en a fait voir.
We showed them, Comrade Mesa. - Damn good.
Mesa est ton beau-frère. Et alors?
- He's your brother-in-law.
Blue Mesa.
Blue Mesa.
- Mesa Verde.
- Mesa Verde
De Mesa Verde, tu ne te souviens que de la banque?
Isn't there anything else you remember about Mesa Verde?