Translate.vc / Francês → Inglês / Meter
Meter tradutor Inglês
1,723 parallel translation
Attendre la fin du stationnement.
Waiting for the meter to turn.
Bud, vous n'avez pas à faire tourner votre compteur durant les heures sup à cause de nous.
Oh, Bud... you don't have to keep your meter running overtime on account of us.
C'est le fait d'utiliser la mesure et le tempo en jetant un sort et en le conjurant.
That's the use of meter and tempo in spell casting and conjuring.
Bon, le compteur tourne, mon vieux. Faites une pause.
You know, the meter's running, pal.
Merci. Vous la connaissiez bien?
And it's even past 6 : 00 on the traffic meter, so you really haven't broken any laws at all.
L'heure tourne.
Meter's running.
Le Mètre Peter.
The peter meter.
- J'ai des feux à 20 m d'intervalle.
- I have fires at 20 meter intervals.
Je n'ai plus que 5 minutes sur mon ticket de parking.
I only have about five minutes left on my parking meter.
Mardi, un homme est venu pour relever le compteur d'eau.
On Tuesday, a man came to my house. He said he was here to check my water meter.
Vous ne les aviez jamais vus avant, ni l'un ni l'autre?
- No. And you've never seen these men before? Either this guy or the meter guy?
- Vous avez dit qu'il était brun.
- You said the meter man had black hair.
Le lendemain, Peck veut la voler en prétendant qu'il relève le compteur.
The next day Peck tried to steal it, posing as a meter reader.
Ils ont tout récupéré dans un rayon de 20 mètres.
They recovered everything within a 20-meter radius of the vehicle.
J'ai seulement un bac ès-conneries.
Just a BS meter.
Elle a gagné l'argent au 200 mètres papillon.
Won the silver in the 200-meter butterfly.
Deux relevés dans le même quartier en moins d'une semaine...
Two meter readings in the same neighborhood in less than a week. Hmm.
nous sommes en train de payer très cher un avocat de la défense pour protéger notre fille, et en ce moment, le compteur tourne.
we are paying a very high-priced defense attorney to protect our daughter, and right now the meter's running.
Super, ça me fait de la monnaie pour le parc-mètre.
Great. I can use the change for the meter.
On glisse la bandelette dans l'appareil, et c'est prêt.
Slide the strip into the meter, we're ready to go.
Maintenant, le 50m nage libre des garçons.
Next up, boys 50 meter freestyle.
Ouais, et quand t'y seras, tu pourras leur dire que t'es le champion au 50m nage libre.
Yeah, and when you do, you can tell them you are the 50-meter freestyle champion.
Le type qui relève le compteur de gaz?
Just reading the gas meter?
- Le compteur tourne.
Meter's running?
Euh... Quelqu'un est venu chez moi relever le compteur, et depuis, il y a des bruits bizarres.
Yeah hello, someone was just here to read the meter, and it's now making this really weird ticking noise.
( * Champ ElectroMagnétique ) qui relève les fréquences électromagnétiques.
It's an EMF meter. It metes electromagnetic frequencies.
Oui, je sais ce qu'est un compteur C.E.M., mais pourquoi celui-ci ressemble-t-il à un walkman déglingué?
Dean, I know what an EMF meter is, but why is that it looks like as a busted up walkman?
Mon alarme'Anguille-sous-roche'est dans le rouge!
The needle on the Hanky-Panky meter is all the way up to Panky!
Une contractuelle de baltimore à épinglé un van blanc ce matin.
baltimore meter maid ticketed a white van this morning.
Temps de stationnement dépassé.
Expired parking meter.
Il est temps que je te livre mes infos C'était la fin de la journée, un coucher de soleil
Time for show-and-tell. Most of it was pretty mundane. A sunrise through a window, a taxi meter a young girl with pigtails.
Non, j'ai tout fait dans les règles
I fed the meter and everything. What...? Glass.
Tu faisais parti du relais gagnant sur 1600 mètres.
You were part of the winning 1,600-meter relay.
Je suis dans la zone tampon de 5 m.
Oh, I'm in the 5 meter buffer zone.
Tirons ce gars hors de la zone des 5 m, s'il le faut.
Let's drag this guy out of the 5 meter zone if we have to.
Ceci s'appelle l'électromètre.
This is called an E-meter.
Très bien, Stan, je veux juste que tu te relaxes et que tu tiennes les poignées de l'électromètre.
All right, Stan, I want you to just relax and take hold of the E-meter handles.
Bien, on va chercher un autre électromètre.
Huh, well. We'll get another E-meter this one's obviously broken.
Les résultats de l'électromètre d'un petit garçon de la salle D.
The E-meter results from the little boy in Room D.
Tu sais qu'on a de belles cellules bien sombres de deux mètres sur deux juste en dessous?
Do you know there are some dark, two-by-two meter prison cells3 inside this.
" Kirk Holloway, gagnant du 1 00 mètres en quatre nages,
" Kirk Holloway, 100-meter medley winner,
" Carl Sandoval, champion au 50 mètres en nage libre,
" Carl Sandoval, 50-meter freestyle champ,
Cette romance déclenche les passions des fans du feuilleton.
For teenage fans outside the Slice studios in New York, the romance meter was off the charts.
1 mètre 70cm
1 meter 70 cm
Chaque mètre carré pris avant le cessez-le-feu compte.
Every square meter took before the cease-fire counts.
Pense au parcmètre!
- Feed the meter.
Je t'accrocherai à ce parkmètre.
Fine. I'll just tie you to this parking meter.
Des gosses avec une prothèse courent le 100m en 12 secondes.
Kids with prosthetic legs... are running the hundred-meter dash in 12 seconds.
Le type du compteur!
- He's the meter reader.
Je viens pour le relevé du compteur de gaz.
I'm here to read the gas meter.
Le gaz...
Gas... meter...