Translate.vc / Francês → Inglês / Metropolitan
Metropolitan tradutor Inglês
547 parallel translation
Celle du Metropolitan Museum avait un chapeau vert.
In the Metropolitan Museum's green hat, that's whose green hat.
Expliquez comment on dirige un grand quotidien.
Explain to them how a great metropolitan daily is run.
Oui, cette oeuvre a été acceptée par le Metropolitan Museum.
Say, that's swell. Some of your work? Yes.
On aura un yacht, des chevaux de courses et deux loges au Metropolitan.
And we'll have a yacht and a string of racehorses and two boxes at the Metropolitan - one for each of us.
Les forces de police métropolitaines sur la piste du mystérieux Clé de Nuit... qui a coupé les systèmes d'alarme de 12 établissements de cette ville... ne laissant aucune trace en dehors du mot provocant...
Metropolitan police force on the trail of the mysterious Night Key, who has walked through the alarm systems of 12 business establishments in this city during the night, leaving no trace except the defiant note :
Nous devrions partir. Le Metropolitan de New York s'énerve.
The metropolitan in New York city is getting nervous?
Notre engagement est résilié à cause de votre conduite avec cette femme!
The metropolitan has canceled our engagement because of the scandalous notoriety occasioned by your association with that woman!
Mesdames et messieurs... j'ai rarement le privilège de présenter... une artiste aussi distinguée que Mme Kirsten Flagstad... la vedette de l'Opéra métropolitain.
Ladies and gentlemen, it isn't often that I have the privilege of introducing... such a distinguished artist as Madame Kirsten Flagstad, star of the Metropolitan Opera Company.
M. Wilfred Pelletier du Métropolitain dirigera l'orchestre.
Mr. Wilfred Pelletier of the Metropolitan will conduct.
Et il m'a aussi demandé d'inviter M. Percy... qui est le dessinateur en chef de la Compagnie d'Aviation Métropolitaine...
And he also asked me to invite Mr. Percy... who is chief designer at the Metropolitan Aircraft Corporation...
Assurez-vous que suspects être dans aéroport Métropolitain demain.
Please make certain all suspects at Metropolitan Airport tomorrow.
Vous chanterez au Metropolitan?
Are you singing at the Metropolitan?
Il veut des cigarettes. Club Metropolitan.
He wants some Metropolitan Club cigarettes.
Club Metropolitan?
Metropolitan Club?
- Écoutez, M. Hanson. Il y a ici une foule de reporters de tous les grands journaux.
Look, there are dozens of reporters here... from all the metropolitan papers.
- Sherlock Holmes, hôtel Metropol.
Mr. Sherlock Holmes, Hotel Metropolitan.
Il s'agit plutôt d'un message. Ils voulaient être sûrs que je serais là pour le recevoir.
No, I rather think they intended this as a message and they wanted to be sure that I'd be here at the Hotel Metropolitan to receive it.
Que fais-tu ici? C'est le Metropolitan. 853 01 : 06 : 19,399 - - 01 : 06 : 23,153
What are you doing here?
- C'est ici que je travaille. - Attends. Ce n'est pas Carmen?
This is the Metropolitan.
- Jenny Tuffle au Metropolitan.
- Jenny Tuffle at the Metropolitan.
Elle chante au Metropolitan.
She sings at the Metropolitan Opera House.
Ce n'est pas tous les jours, qu'on a Genevieve Linden du Metropolitan.
Of course, we don't get Genevieve Linden of the Metropolitan every day.
Il a accaparé le Metropolitan avec l'orchestre complet... dirigé par un certain Tommaso... ou quelque chose comme ça.
He's grabbed off the Metropolitan Opera House with the full orchestra... conducted by this fellow Tommaso... whatever his name is.
- Au Metropolitan?
At the Metropolitan?
Le métropolite Philippe :
Metropolitan Philippe :
Le métropolite est allé voir le tsar pour le supplier.
The Metropolitan has gone to beg the Tsar for mercy.
- Le Metropolitan.
- The Metropolitan. Yipe.
Mais bien sûr, le célèbre Danois, Nils Knudsen, du Metropolitan Opera.
Oh, of course, the Great Dane. Nils Knudsen of the Metropolitan Opera.
Au Metropolitan.
At the Metropolitan.
Et que chanteriez-vous au Metropolitan pour vos débuts?
And what would you sing at your debut at the Metropolitan? Have you decided that?
Un tel portrait fut accroché au Metropolitan Museum de New York.
There is such a portrait hung in the Metropolitan Museum in New York.
Dans cette ville, s'entend.
within the metropolitan area, of course
Lady Agatha D'Ascoyne était une suffragette militante ce qui entraînait le fait que chacun de ses gestes suscitait l'intérêt de la Police.
Lady Agatha D'Ascoyne was a pioneer in the campaign for women's suffrage. With the inconvenient consequence that her public appearances were invariably made under the watchful eyes of the metropolitan police.
Feriez mieux de trouver un nouvel uniforme. Cette cité ne dépend pas de la police métropolitaine.
This area is out of bounds to the Metropolitan Police.
Vous travaillez à la Banque métropolitaine. Exact?
You work for the Metropolitan Bank, is that correct?
Un avion attend.
- Metropolitan Airport.
Purvis et la fille... L'aéroport... Un avion affrété...
Purvis and the girl Metropolitan Airport chartered plane.
Contactez l'aéroport.
Contact Metropolitan Airport.
Vous ne chanterez jamais à l'Opéra.
- You'll never make the Metropolitan.
OPÉRA MUNICIPAL
METROPOLITAN OPERA
Une assurance devrait vous offrir une telle garantie.
Metropolitan life should give you such insurance.
Police Laboratoire médico-légal
METROPOLITAN POLICE FORENSIC LABORATORY
Racontez-moi ce que vous avez vu et la police de Londres se chargera de veiller à ce que ça n'arrive plus.
Rosie, just tell me what you saw, and we at the London Metropolitan Police will do all in our power to see that it doesn't occur again.
En dépit de nombreux dévouements... le 10ème jour, 60 % de la population... étaient encore dans la ville.
Although the authorities and the military worked miracles when the 10th day dawned more than 60 percent of Washington's citizens were still in the metropolitan area.
Le nouveau projet de la Commission d'Aménagement.
The new project of the Metropolitan Coordinating Commission.
Hier, on est allé voir un film en exclusivité.
Last night we saw a first-run movie at the Metropolitan.
Elle a chanté à la Scala de Milan, au Metropolitan de New York... elle a connu du succès à Londres, à Vienne, à Mexico...
She had sung at La Scala, Milan, at the Metropolitan in New York... and had enjoyed success from London and Vienna to Mexico.
Félicitations.
I've put it into marble, and it's been accepted by the Metropolitan Museum.
Si vous voulez que je danse au Metropolitan...
I'll do nothing of the kind. If you want me to dance at the metropolitan, you go to Linda and clear this.
La réservation à l'hôtel Metropol.
About our reservations at the Hotel Metropolitan.
Il y avait une matinée de "La Traviata" au Metropolitan.
There was a matinee of La Traviata at the Metropolitan.