English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Inglês / Milano

Milano tradutor Inglês

238 parallel translation
De te voir tout laisser tomber et donner la ville à Joe Milano.
Stepping out of the picture. Handing the town right over to Joe Milano.
- J'étais au club de Joe Milano.
Look, Bugs, I'm up in Joe Milano's joint.
Milano.
Milano.
Joe Milano.
Joe Milano.
Attends que Joe Milano l'apprenne.
Wait till Joe Milano gets a load of that.
En fait, comme on dit à Milan, on tient le mauvais côté du bâton.
In fact, as we say in Milano, we are getting the end of the stick that stinks.
Comme on dit à Milan : caresse de chien donne des puces.
As we say in Milano, when you lie down with dogs, you wake up with fleas.
Comment le pourrais-je? Milan est bien trop loin.
From so far away, how can I hear what they say in Milano?
Si seulement j'étais à Milan.
I wish I was in Milano.
Non, Milan ne vaut pas mieux!
No, Milano is not good, either.
Comme on dit à Milan, mieux vaut lâcher le mauvais côté du bâton.
As we say in Milano, it's a wise man that drops the end of a stick that stinks.
Celles que donnent les caresses de chien, dit-on à Milan.
The ones you caught from lying down with a dog, as we say in Milano.
Vous n'êtes pas de Milan.
You are not from Milano.
Nous avons, depuis Philippe IV, perdu le Portugal, le Brésil, Brisach en Alsace, au Luxembourg Steinfort, le Roussillon, Ormuz, Pernambouc, Milan, les Flandres,
Since Philip IV... we've lost Portugal, Brazil, Brisach in Alsace the Roussillon, Ormuz, Pernambouc, Milano, Flanders
À Milan.
- Milano.
Oui, à Milano Où es-tu, Momo?
In dear Milano Where are you, Momo?
Mais de Milan, rien.
But from Milano... nothing to report.
Harris, de l'Ospedale Maggiore, à Milan.
Harris, from the Ospedale Maggiore in Milano. Of course.
Une Flat 1100 noire de Milan.
1100 black license plate of Milano!
J'm'appelle Busacca Giovanni, né de père inconnu. Classe huit, de Milan R'tourne à ta place.
My name is Busacca Giovanni, parents N.N.'88 class, province of Milano.
A ce train-là, nous serons bientôt à Milan
"This way, just a few days and we'll be in Milano"
J'ai pris le train de 17 h 50 de Rome à Milan, puis celui de 00 h 50 pour Venise.
I took the train to Milano at 17 : 50 - Why?
Milano, Genova, Roma!
Milano, Genova, Roma!
Supposons qu'une fois à Bologne, on traverse et on prenne à gauche vers Milan.
Suppose, when we get to bologna, we could pass it and go to the Ieft into milano.
Une voie abandonnée en direction de Milan.
An abandoned branch line halfway to milano.
Au nord de Milan, à la bifurcation.
North of milano, where the track forks.
- Oui, mais Milan... C'est la clé de tout.
- Yeah, maybe, but milano - that's the key.
Dans la banlieue de Milan, il y a une tour de contrôle.
On the outskirts of milano is a control tower at the beginning of the traffic complex.
Cette tour contrôle tout le réseau de Milan.
This tower controls the whole milano area.
On peut traverser Milan sans s'arrêter?
We can go through milano without stopping?
- Milan.
- Milano!
Paris, Rome, Milan,
Paris, Rome, Milano, London Town,
- Comme si Milano est Dans le sud!
- As if Milano is in the south?
Deux de nos soeurs sont prostituées à Milan.
Two of our sisters are prostitutes in Milano.
Je suis allée à Rome, Milan, Bergame, Côme.
I been to Roma, Milano, Bergamo, Como.
" Ils ont dû faire appel à des renforts.
" The officials were forced to call Milano for extra carabinieri.
" Signalé pour la première fois à Milan en 72,
" Seen for the first time in Milano in 1972,
Je vais aller à Milan.
I'll go to Milano.
Un appel de Milan?
A call from Milano?
- Je vais à Milan.
- Go to Milano.
Les évènements du film sont librements inspirés par "les secrets du procès Monti et Tognetti" ( Sanvittore-Milano-1869 ) et autres documents d'époque qui se refèrent à la réalité historique.
Regnum aeternum dona eis Domine. Loosely inspired by "The Trial of Monti and Tognetti" ( 1869 ) and other historical documents
Ça me navre, mais on n'aurait rien obtenu sans Doyle et Milano.
I don't like it no more than you, but we'd have nothing without Doyle and Milano.
Babe Milano.
Babe Milano.
Insiste sur Milano.
You keep working on Milano.
- M. Milano, qu'avez-vous à dire?
- Mr Milano, how about a comment?
Vous êtes bien un ami de John Kovak, M. Milano?
You're a friend of John D Kovak, aren't you, Mr Milano?
Je voudrais vous demander, M. Milano... ne possédez-vous pas la majorité des parts de Pyramid Enterprises Corporation, à Las Vegas?
I'd like to ask you a question, Mr Milano. Isn't it a fact that you own the major interest of the Pyramid Enterprises Corporation of Las Vegas?
En anglais, qu'elle ne comprenne pas.
No, al Milano. Speak English. I don't want her to hear.
Milan.
Milano.
- Non.
Get Milano. - No, no.
S'il vous plaît, je demandais... si vous étiez bien un ami de John Kovak. M. Milano!
Mr Milano?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]