Translate.vc / Francês → Inglês / Model
Model tradutor Inglês
8,994 parallel translation
- Tu parles d'un modèle...
- Some role model.
C'est pas banal comme arme à feu, dis donc.
You know, that's a very particular model of firearm you got.
Ce n'est pas un modèle d'amitié durable.
This is not a sustainable friendship model.
D'ailleurs, nous avons reçu un nouveau modèle, il y a tout juste une semaine.
I do actually. We just got a new model in last week.
Il nous a échappé à bord d'un cargo corellien volé.
It escaped capture... aboard a stolen Corellian YT model freighter.
Et j'ai des faux ongles.
- And I could be a hand model.
Ça fait un modèle qui a pas d'amis.
So that's a role model ain't got no friends.
Vous pourriez avoir un chef de file, modèle de rôle.
You could've been a leader, a role model.
Il est un modèle.
She's a model.
Ils utilisent les mêmes pompes Stasik que le réacteur de Chai Wan.
They use the same model Stasik water pumps as Chai Wan reactor.
Il a trouvé des modèles que j'avais dessiné sur un manequin qui ne pouvais être que moi.
Somehow, he managed to find these designs I'd drawn on a model that was unmistakably me.
- Quelle coiffure, quelle robe.
Look at your hair and your dress, you look like a model.
Enfin, le Mannequin qui fait ses débuts d'actrice.
Finally, the Model making her acting debut.
Le Mannequin et l'Asiate entreront en jeu.
The model and the Asiatic come into play.
Le Mannequin attirera son attention.
The Model attract his attention.
De la Sol t'utilisera comme un punching-ball, il se mettra à transpirer et le Mannequin récoltera l'ADN de sa raie du cul.
The Sol use you as a punching bag, he will sweat and reap Model DNA from his ass.
Michelle, le Mannequin, le Rappeur et l'Asiate, dans un lieu sans extradition.
Michelle, the Model, Rapper and the Asiatic, in a place without extradition.
KIT MANNEQUIN IMPLANTS MAMMAIRES
MODEL KIT BREAST IMPLANTS
Tu es un modèle.
You're a role model to all of us.
Je suis mannequin!
I'm a model! No!
Elle est mannequin pour Victoria's Secret, non?
Isn't she, like, a Victoria's Secret model?
Plus nous sous-traitons la production, plus les prix des vêtements qu'on achète diminuent, traçant le chemin vers un nouveau modèle qu'on appelle la mode éphémère, qui transforme la façon dont on achète et on vend les vêtements.
The more production we've outsourced, the cheaper prices have become on the clothing we buy, making way for a whole new model, known as "Fast Fashion," almost overnight, transforming the way clothing is bought and sold.
Faire des économies et ignorer les mesures de sécurité était devenu une condition acceptable pour faire affaire avec ce nouveau modèle, jusqu'à un certain matin d'avril, lorsqu'un événement, près de Dacca, au Bangladesh, a placé la face cachée de la mode à la une des journaux.
[narrator] Cutting corners and disregarding safety measures had become an accepted part of doing business in this new model, until an early morning in April, when an event just outside of Dhaka, Bangladesh brought a hidden side of fashion to front page news.
La façon dont on achète des vêtements a changé si rapidement que peu de personnes ont pris du recul pour comprendre l'origine de ce nouveau modèle, ou la conséquence d'une augmentation sans précédent dans la consommation.
The way we buy clothes has changed so much, so fast that few people have actually stepped back to understand the origin of this new model or the consequence of such an unprecedented increase in consumption.
La conscience de l'impact de la mode dans le monde grandit, et des leaders de l'industrie remettent en question un modèle construit sur la base d'une production insouciante et d'une consommation sans limites.
As awareness of fashion's impact on our world is growing, there are key leaders in the industry who are beginning to question the impacts of a model built on careless production and endless consumption.
Il n'est pas seulement question de créer des emplois pour les 7 000 employés de People Tree, mais d'être un catalyseur du changement dans l'industrie, et de montrer, prouver que ce modèle fonctionne.
So, I think it's not just about, you know, creating jobs for the 7000 people that work for People Tree. It's also about being a catalyst for change within the industry, and showing, proving the model works.
Je pense que l'un de nos problèmes dans le modèle actuel est qu'il ne s'agit que de profit.
I think one of the problems that we have in the current model is it's all about the profit.
HM est devenu maître dans le modèle de la mode éphémère, devenant le deuxième plus grand revendeur de vêtements de l'histoire.
HM has mastered the model of Fast Fashion, becoming the second largest clothing corporation in history.
Oui, parce que c'était fluctuant.
Yeah, because it was a flawed model.
Il a dit que c'était un modèle théorique auquel ils s'essayaient.
He said that it was a theoretical model that they were screwing around with.
J'essayais de devenir mannequin et je travaillais comme serveuse dans un hôtel.
I was trying to model and I was working as a waitress at a hotel.
Ton fils est un élève modèle.
Your son is a model student.
Vainqueur d'America's Next Top Model.
America's Next Top Model winner.
C'est un Beretta modèle 92.
It's a Beretta model 92.
Dire que je l'ai connue premier mannequin chez Chanel.
I knew the top Chanel model.
Pour moi, vous etes un modele.
For me, you're a model.
Numéro de modèle?
Model number?
Ou pire, qu'ils la reprogramment et la renvoient chez Vice jouer les putes bon marché?
So she gets defragged, or worse, reprogrammed, sent back to Vice as a cheap pleasure model?
T'as même spécifié l'année, le modèle, les kilomètres.
You were very specific to the make, the model, the mileage.
Tu as toujours été un employé modèle, mais je...
You've always been a model employee, but I...
C'est un employé modèle maintenant.
He's a model employee now.
Un modèle de luxe me conviendra.
A deluxe model will suit me
Un mannequin brésilien pour maillot de bain.
Brazilian swimsuit model.
Grace... le mannequin?
Grace, the... the Model?
Parce que je suis un modèle, que ma vie est parfaite et facile.
Oh, right, because I'm a model, my life is perfect and easy.
Pas une autre vieille saison où un mannequin en bikini gagne, encore.
Not another tired, ancient season where a bikini model wins again.
Le top model.
The bikini model.
Si tu arrives à lui faire épouser le mannequin Mexicain, c'est d'accord.
You get him to marry the Mexican bikini model, and you've got yourselves a deal.
Vous le mariez à la mexicaine, et on fait ça, ok?
You get him to marry the Mexican bikini model, and you've got yourselves a deal, all right?
Oh, il doit y en avoir une de chaque modèle!
Oh, he must have every model!
Si vous en avez la chance, prenez un moment pour voir le modèle réduit.
If you get a chance later, have a free moment of time, come and check out the model.