English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Inglês / Monkeys

Monkeys tradutor Inglês

2,204 parallel translation
Tu veux pas redevenir un singe, hein?
Yeah, you don't want to be like monkeys, you know?
Je fais des cauchemars où je tombe ou où je vis en Afrique avec les singes.
" I have bad dreams like I'm falling or I live in africa with the monkeys.
C'était vraiment des singes?
But my question is, were they monkeys? Because they actually -
D'après ce que j'ai compris, les singes sont d'une espèce et les Vanars d'une autre.
Like from what I understand monkeys are one kind of... one species and then, the Vanars were another species.
Le Maroc envoie des singes.
- Morocco is sending monkeys.
Des singes?
- Monkeys?
Entraînés pour localiser et faire sauter les mines.
Monkeys that are trained to locate and set off minefields, yeah.
Même un écureuil aveugle peut trouver une noisette, ou c'est les singes avec les bananes?
You know, even a blind squirrel can find a nut, or is it monkeys and bananas?
Bien fait pour leur gueule, à ces deux gros enculés.
Fuckin'serves'em right, both of them. Dense bloody grease monkeys.
{ \ pos ( 192,220 ) } C'est déjà un cirque, sans avoir besoin de ramener ces singes ici.
Chief, this thing's already turning into a three ring circus... without bringing those adrenaline monkeys down here.
ne rien voir, ne rien entendre, ne rien dire.
They have to be wise monkeys - see no evil, hear no evil, speak no evil.
Les gens feraient n'importe quoi pour ne pas devoir voir deux singes bais...
What some people will do to avoid watching two monkeys get it on.
C'est si mignon un singe qui porte des vêtements.
So cute the monkeys wear clothes.
Des singes hurleurs.
Howler monkeys.
On perd notre temps avec ces deux rigolos.
We're wasting time with these mud monkeys.
Si le rythme est similaire chez l'homme et le singe, dans une semaine ou deux,
If humans follow the same timeline as the monkeys, in a week, possibly two,
Si les humains ont le même rythme que les singes, dans une ou deux semaines,
If humans follow the same timeline as the monkeys, in a week, possibly two,
{ \ pos ( 260,258 ) } Ils ont implanté 100 embryons dans 50 macaques
But they implanted 100 embryos into 50 macaque monkeys,
Les singes ne pouvaient pas, toi non plus...
The monkeys couldn't, you couldn't...
Comme... des artémias?
Like... like sea monkeys?
LES TROIS SINGES
Three Monkeys
"Les singes sont parmi nous"
"Monkeys Are Among Us"
Nous sommes des singes attachés à un missile, et le seul moyen pour exercer une quelconque influence sur sa trajectoire est de travailler très dur.
We're monkeys strapped to a rocket, and the only way to exert any influence over it's trajectory is by working really, really hard.
" on pouvait voir la Sorcière entourée d'une multitude de singes.
" to show the Witch surrounded by a crowd of monkeys.
Et vous me dites ne pas pouvoir faire face à un tas de... singes avinés accros au Flunch?
And you're telling me that you don't have the confidence to face a bunch of whittling, jugblowing IHOP monkeys?
OK, allez vous faire, tas de singes accros au Flunch!
You know what? Suck it, you whittling IHOP monkeys!
MONKEYS TAKE A BATH
My Name Is Earl - 4x02
- Sauf les singes volants.
- Aside from the flying monkeys.
Chez les singes, c'est un signe d'affection.
In monkeys, it's a sign of affection.
Le singe est mon animal totem.
monkeys are my totem animal.
Donc le vaccin contre la polio, développé sur des souris et des singes...
So the polio vaccine, developed using mice and monkeys.
- avec ses singes volants.
With her flying monkeys.
Les singes sont comme les humains de la nature.
Monkeys are like nature's humans.
Vous deux, débiles, allez m'acheter une nouvelle Dodge Neon de 1997, ou je vais dire à Frank et Dennis que vous avez mis en scène votre mort et que vous vous cachez sur le toit.
You two monkeys are going to get me a new 1997 Dodge Neon, or I'm going to go and tell Frank and Dennis that you faked your own deaths and you're hiding up on the roof.
Je fais gaffe, des singes pourraient surgir et m'attaquer.
I keep expecting tree monkeys to leap out of her bush And attack me.
Arif est-ce que nous descendons vraiment des singes?
Arif did humans come from monkeys for real?
Et quand tu racontes ça à quelqu'un il te fait les trois singes le mec...
And when you share it with someone he plays the 3 monkeys.
Oh mon Dieu les premiers singes!
Oh my god the first monkeys.
Chers singes? D'aprés les films?
Dear monkeys.
C'est que singeslézards et insectes ici?
Monkeys lizards bugs...
La derniére fois que je vous ai vus vous étiez encore des singes.
Last time I left you you were monkeys.
Et s'il y a quelque chose sur le singe?
It has nothing to do with monkeys.
Vous avez des drôles de têtes dans les livres toutes bizarres... un peu comme des singes.
They portray you so blury and hazy in the books. They portray you like monkeys.
Nous n'étions peut-être pas des singes mais nous le devenons de plus en plus.
Maybe we don't come from the monkeys but we move certainly in that direction.
Juste par curiosité, les singes mettent combien de temps à arriver?
Just out of interest, Simon, how soon do the monkeys get here after you summon them?
Pas le temps d'attendre deux heures pour tes singes.
We haven't got two hours to wait for your monkeys.
Je vous enverrais bien mes singes.
I'll set my monkeys on you.
Et les singes.
And the monkeys.
Ces pauvres, pauvres singes.
Those poor, poor monkeys.
Parce que... - Ils pouvaient voler. - Pas des singes...
- They could fly not monkeys, um, from what I understand it's different from monkeys, they're...
- Surtout des singes.
Monkeys especially.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]