Translate.vc / Francês → Inglês / Monroë
Monroë tradutor Inglês
2,541 parallel translation
Je leur présente évidemment, ainsi qu'aux familles de Fiona Gallagher et d'Alice Parker Monroe mes condoléances les plus sincères.
I do, of course, offer them and the families of Fiona Gallagher and Alice Parker Monroe my heartfelt condolences.
La révision que vous dirigiez sur la mort d'Alice Monroe a-t-elle été suspendue?
Has the review that you were conducting into the death of Alice Monroe been suspended?
Les enquêtes individuelles menées sur les décès de Fiona Gallagher et Alice Monroe ont-elles été pertinentes, selon vous?
Were the independent murder enquiries conducted into the deaths of Fiona Gallagher and Alice Monroe adequate, in your view?
Les trois victimes de meurtre, Fiona Gallagher, Alice Monroe et Sarah Kay, étaient toutes des femmes exerçant une profession jeunes trentenaires, tuées par étranglement chez elles
'The three murder victims, Fiona Gallagher, Alison Monroe'and Sarah Kay, were all professional women'in their early thirties, killed by strangulation in their own homes.
Je vous présente les hôtesses de Monroe Air.
I'd like you to meet the girls of Monroe Air.
Dont le directeur est Aaron Monroe.
Company director, Aaron Monroe.
Ces deux ont été récupérés une heure après par le chauffeur de Monroe.
These two were picked up an hour or so later by Morgan Monroe's driver.
Rossmeisl et Lang ont tous deux fait des donations importantes à la fondation Alice Monroe.
Both Rossmeisl and Lang have made substantial contributions to the Alice Monroe Fund.
Breedlove était l'officier de protection rapprochée de Morgan Monroe.
Breedlove was Morgan Monroe's close protection officer.
Il a appelé Aaron Monroe ce matin.
He put in a call to Aaron Monroe this morning.
On pense avoir identifié l'individu dont parlait Breedlove au téléphone avec Aaron Monroe.
We think we've identified the individual Breedlove referred to on the phone to Aaron Monroe.
Nous avons des virements sur les comptes en banque d'Olson et Breedlove par l'Event management company d'Aaron Monroe.
Certainly, we have payments being made into both Olson and Breedlove's bank accounts by Aaron Monroe's event management company.
J'ai un mandat d'arrestation au nom d'Aaron Monroe. et des mandats de fouilles pour tous ses locaux.
I have a warrant for Aaron Monroe's arrest and search warrants for all of his premises.
Ce sont les funérailles d'Alice Monroe aujourd'hui.
It's Alice Monroe's funeral today.
Et arrêter Monroe Junior demain.
Bring Monroe Junior in tomorrow.
Alice Monroe, Sarah Kay et Joseph Brawley contacte le central et peut prouver qu'il est celui qu'il dit être il pourra alors avoir une conversation privée avec moi
'Alice Monroe, Sarah Kay and Joseph Brawley contacts the incident room'and is able to prove beyond a doubt that he is who he says he is,'then he will be able to have a one-to-one conversation with me.'
J'ai tenté d'exécuter le mandat sur Aaron Monroe.
I tried to execute the warrants on Aaron Monroe today, Sir.
À Morgan Monroe, à Aaron.
To Morgan Monroe, to Aaron.
Et si vous pensez que j'ai parlé à Morgan Monroe, vous faites erreur.
And if you think that I spoke out of turn to Morgan Monroe, you are mistaken.
Pour Fiona Gallagher, Alice Monroe, Sarah Kay, Annie Brawley, je ne vous lâcherai pas.
For Fiona Gallagher, Alice Monroe, Sarah Kay, Annie Brawley, I won't let you.
Monroe, tu peux t'en charger?
Monroe, do you want to get on that?
Les tunnels où JFK faisait entrer Marilyn en secret.
I wanna see the tunnels where JFK snuck Marilyn Monroe in.
Tu sais que Rachel va aller à Monroe en automne?
Do you know Rachel is starting Monroe this fall?
J'ai parlé à mon partenaire, l'agent Mohr. Il a en main une déclaration du doyen Monroe dans laquelle il dit que vous avez promu le jeu à Princeton.
I was talking to my associate, Agent Mohr, and he has a sworn statement from a Dean Monroe that says you were promoting gambling at Princeton.
Inspecteur Monroe.
Detective Monroe.
Manny Monroe... "Manny, l'homme"!
Manny Monroe - - "Manny the Man"!
Conor, dans ma grande grotte rose cette semaine, j'ai reçu l'ancien ministre de la culture Liam Monroe.
Well, Conor, in my big pink cave this week I had former Minister for Culture Liam Monroe.
Hey, les enfants, mon invité cette semaine est M. Monroe.
Ha-ha-ha! Hey, kids, my guest this week is Mr Monroe.
Bonjour, M. Monroe.
Hello, Mr Monroe.
M. Monroe est un homme politique.
Mr Monroe is a politician.
Qu'est-ce qu'un homme politique, M. Monroe?
So, what is a politician, Mr Monroe?
Liam Monroe a déposé une plainte.
Liam Monroe has lodged a complaint.
C'est fantastique la façon dont Waldo met Monroe hors de lui.
It's fantastic the way Waldo puts the piss up Monroe.
Je vois que notre ami Monroe est encore dans les actualités, il se rode pour les élections partielles de Stentonford.
I see our friend Monroe is in the news again, running in the Stentonford by-election.
Et là, quand Monroe fera son entrée, on allume et on lui met sous le nez.
And then, when Monroe's doing a meet and greet, we just turn up and just get under his skin.
On a déjà fait Monroe.
We've done Monroe.
Hey, M. Monroe!
Hey, Mr Monroe!
M. Monroe!
Mr Monroe.
Elles ont de gros tétons laiteux, M. Monroe!
They got big milky tits, Mr Monroe!
M. Monroe, ne partez pas!
Mr Monroe, don't walk away from me!
M. Monroe.
Mr Monroe.
Je parie que Liam Monroe n'utilise pas d'applications Fisher-Price comme tracts.
Bet Liam Monroe doesn't use some Fisher-Price leaflet app.
Premier jour de la campagne à Stentonford et Hersham, Et Tory a bon espoir que Liam Monroe soit immédiatement opérationnel.
Day one of the campaign in Stentonford and Hersham, and Tory hopeful Liam Monroe hits the ground running.
Monroe, hey!
'Mr Monroe, ey!
Regardez moi M Monroe, s'il vous plaît! '
Look at me Mr Monroe, please!
Regardez par ici, M. Monroe...
Look over here, Mr Monroe...
Pourquoi vous m'ignorez, M. Monroe?
Why you ignoring me, Mr Monroe?
M. Monroe?
Mr Monroe?
Demandez à M. Monroe pourquoi il m'ignore.
Ask Mr Monroe why he's ignoring me.
'M. Monroe, qu'est-ce que Waldo vous a fait? '
'Mr Monroe, what's Waldo done to you?
Waldo l'ours a laissé Monroe hébété et silencieux.
Waldo the bear left Monroe in stunned silence.