Translate.vc / Francês → Inglês / Monsieur
Monsieur tradutor Inglês
141,064 parallel translation
- Thomas Fraser, monsieur.
- Thomas Fraser, sir.
Bonjour, monsieur.
Hello, sir.
- Monsieur...?
- Mr...?
Non, j'apprécie, monsieur.
No, I appreciate that, sir,
Bien sûr, monsieur.
Of course, sir.
Merci, monsieur.
Thank you, sir.
Charlie, n'embête pas le monsieur.
Charlie, don't bother the gentleman.
C'est un gars bien, monsieur.
He's a good man, sir.
Autre chose, monsieur.
There was one thing, sir.
Rien d'autre, monsieur?
Anything else, sir?
J'ai reparlé à Jones, Monsieur.
I've had another word with Jones, sir.
- Vous allez bien, Monsieur?
- You all right, sir?
Réveillez-vous, monsieur!
Stay awake, sir!
- Nous sommes en position, monsieur.
- We're in position, sir.
Nous pouvons vous mettre sur les lieux du crime, monsieur.
We can put you at the scene of the crime, sir.
Bonjour, Monsieur le Juge Stancroft.
Good afternoon, Judge Stancroft.
De quoi avez-vous besoin, monsieur?
What do you need, sir?
Oui monsieur.
Yes, sir.
Ce serait un honneur de vous succéder, monsieur.
It would be an honor to succeed you, sir.
Je suis prêt à tout moment... Monsieur.
I'm ready anytime... sir.
Désolé pour le sang, monsieur.
Sorry about the blood, sir.
Merci pour cette occasion, monsieur.
Thank you for the opportunity, sir.
Vous ne parlez pas de vos fichiers et de votre ordinateur, monsieur?
Uh, don't you mean your files and your computer, sir?
Il s'agit de l'opération dont nous avons parlé plus tôt, monsieur.
It's about the operation we discussed earlier, sir.
Sûr va être intéressant de voir comment vous manipulez ceci... Monsieur.
Sure gonna be interesting to see how you handle this... sir.
Pouvez-vous clarifier votre position, monsieur?
Can you clarify your position, sir?
N'avez-vous pas porté une cravate différente, Monsieur?
Weren't you just wearing a different tie, sir?
Madame et Monsieur Maler?
- Mrs. and Mr. Maler? - Yes.
- Vous n'avez pas vu ça, monsieur?
- You didn't see this, sir?
- Monsieur, c'est bon.
- Sir, it's okay.
Monsieur, ça va?
Sir, are you okay?
Quand un truc démange, mon cher monsieur, la tendance naturelle est de se gratter.
_
Laissez-moi vous appeler l'ascenseur, monsieur.
Let me get the elevator for you, sir.
Bonjour, monsieur.
Morning, sir.
Monsieur, vous dépassez les bornes.
Sir, you are really out of line.
Monsieur Wu, arrêtez.
Mr. wu, stop.
Restez ici, Monsieur.
Stay here, sir.
Monsieur...
Sir...
Faites attention.
Beware, monsieur.
Non, monsieur.
No, sir.
Oui, monsieur.
Yes, sir.
Alors restez sur vos gardes, monsieur.
Then you must be on your guard, monsieur.
Vous êtes un étranger dans cette contrée, monsieur, et apparemment inconscient de l'utilité de se faire des amis et non des ennemis.
You are a stranger in these parts, monsieur, and evidently not aware of how useful it is to have friends... as opposed to enemies.
Votre homme a fait parvenir ceci de Trenwith, monsieur.
Your man sent this from Trenwith, sir.
Vous allez venir avec nous, monsieur.
You will come with us, monsieur.
Mes excuses, monsieur, je ne connaissais pas cette exigence.
My apologies, monsieur, I had no idea there was such a requirement.
Notre accord, monsieur...
Monsieur, our agreement...
Prenez garde, monsieur, nous attirons l'attention.
Have a care, Monsieur, we are attracting attention.
Je vous ai manqué, monsieur?
Monsieur, did you miss me?
Monsieur?
No, no, no, no, no! Sir?
- Monsieur,
- Hey, sir,