Translate.vc / Francês → Inglês / Mount
Mount tradutor Inglês
3,347 parallel translation
Je lui ai dit qu'on prendrait deux voitures, au cas où il s'imagine que des crevettes lui donnent droit à mes faveurs.
I told him we're taking separate cars in case he imagines throwing a few shrimp at me entitles him to a free mount.
Mago dit que tu as pris son butin, la fille d'un berger qu'il voulait monter
Mago says you haven taken his spoils, a daughter of a lamb man who was his to mount.
C'est mon fils en elle, l'étalon qui montera le monde, la remplissant de son feu.
That is my son inside her, the stallion that will mount the world, filling her with his fire.
Tu crois que si les Dieux s'étaient réunis sur le mont Eden on le saurait.
You'd think if they were gods meeting in Mount Eden that we would know about it.
Qui serait déçu de voir à la place du mont Ararat ou du mont McKinley... les Alpes?
Who could mind seeing in the place of Ararat or Mount McKinley... the Alps?
Comment un flic pourrait-il monter une telle opération?
How does a cop even begin to mount an operation like this?
Ils grimpaient le Mont McKinley ensemble.
They were climbing Mount McKinley together.
Même Frodon à fait une pause avant de ramener l'Anneau à la Montagne du Destin.
Even Frodo took breaks when returning the ring to Mount Doom.
Au bas d'une montagne en une grande plaine sa femme, fatiguée, et ses fils hors d'haleine lui dirent :
"the foot of a mount in a great plain ; " His tired wife and his sons, out of breath, told him :
- L'avion est parti du mont Tremblant.
The flight left from mount tremblant.
Je ne peux même me baisser pour enlever mes chassures sans que tu essaye de me monter.
I can't even bend over to take off my shoes without you trying to mount me.
Tu as 24 heures pour former ton nouveau gouvernement. Puis nous publierons un communiqué.
You have 24 hours to mount a new government.
Il y a un embouteillage sur Mount Road.
There will be traffic on Mount Rd.
Je crois que j'aimerais que tu m'emmènes sur le mont Sinaï.
You know... I would like if you took me to Mount Sinai.
Tu penses vraiment que jeter un Yoplait dans le Vésuve va marcher?
You really think tossing a yo-plait onto Mount Vesuvius is gonna work?
Il y a deux ans, j'ai rejoint un mouvement religieux près du mont Shasta.
Two years ago I joined this religious movement near Mount Shasta.
Protéger les présidents du Mont Rushmore, c'est un défi.
Guarding those Mount Rushmore Presidents, a lot more challenging than you'd think.
- Et installés sur une pièce en bois.
- And mount it on woodblock.
En ce 4e jour de recherche, des critiques continuent à s'élever contre ce qui, selon certains, aurait dû être un sauvetage facile.
On day four of the search for Bob Michaels... criticism continues to mount over what some say... should have been an easy rescue operation.
Il s'est perdu sur le mont Pepperoni?
So, what, he got lost on Mount Pepperoni?
D'ailleurs quand ce sera fini, ne vous attendez pas à voir le vôtre dans mon bureau.
Oh, by the way, when this whole thing ends, don't expect me to mount anything of yours in my office.
Sa lame fut forgée dans les feux de Tiram Abu.
Its blade forged in the lava pits of mount tiram abu.
Alors tu as vraiment monté l'Everest?
So you really climbed mount everest?
On nous signale des troubles à Mount Pleasant Cemetery.
We've got reports of a disturbance in Mount Pleasant Cemetery.
C'est utilisé pour monter les peaux, pas pour les "bronzer".
That's used to mount hides, not tan them.
- Rue Mount Olivet.
- Mount Olivet Street.
Montes en selle.
Mount up.
Pour le mont Snowdon.
To Mount Snowdon.
C'est le mont Everest des bombes, grande, froide et presque impossible à escalader.
She's the Mount Everest of babes... tall, cold, and almost impossible to climb.
La preuve qui initiera le grand débat sera découverte grâce au tout nouveau, surpuissant télescope Hooker construit à l'observatoire du mont Wilson juste à côté de Los Angeles.
The evidence to finally settle the great debate would be found thanks to the powerful new Hooker telescope being built at the Mount Wilson Observatory just outside Los Angeles.
Oui, près du Mont Hood.
Yup, up near Mount Hood.
J'étais parti pour la journée en randonnée sur le Mt. Hood. Quand j'en étais encore capable.
Well, I was gone all day, hiking up in Mount Hood, back when I used to be able to.
Pourquoi avez-vous conduit du Mont Hood jusqu'à Beaverton pour être traîté? C'est à 160 kilomètres.
Why did you drive all the way from Mount Hood to Beaverton to get treated?
Vous avez vu Tom Walker trois fois à la mosquée de Mount Olivet, exact?
You met with Tom Walker at least three times at the Mount Olivet mosque last week, correct?
Rebel Flagg, Fuzzy Mount.
Rebel Flagg, Fuzzy Mount.
J'étais à l'hôpital Mount Sinai 30 minutes plus tard.
I was in Mount Sinai Hospital 30 minutes later.
- Il s'appelle Jake Brady, 17 ans. - Il vient de Mount Airy.
- His name's Jake Brady, 17.
Il a des contusions sur le torse, et je sens l'alcool...
- Mount Airy's a long way from Fishtown. He's got bruising on his torso, and I smell alcohol... never a good thing.
- En selle!
Mount up!
Et des pieux pour exhiber leurs têtes.
And some spikes to mount their heads on.
Je peux demander, où est le mont Halla?
May I ask, where is Mount Halla?
Le mont Halla?
Mount Halla?
Le mont Halla.
Mount Halla.
J'y vais.
I got to mount up. I'm mounting up.
En selle!
Mount up!
- Comment... monterait-il ici?
mount those stairs?
Si tes cavaliers veulent les monter, laisse les les prendre comme épouses.
If your riders would mount them, let them take them for wives.
En route.
OK, lads, mount up. Come on, boys.
Ici, c'est la Mecque, le nirvana, l'Allah, l'Olympe.
Valhalla... Mount Olympia!
Si vous randonnez près du Mt.
If you're hiking near Mount Hood, there are closer hospitals than Beaverton.
- Mount Airy est loin de Fishtown.
- He's from Mount Airy.