English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Inglês / Move

Move tradutor Inglês

107,167 parallel translation
Eh bien, je veux dire... tu veux vraiment déménager dans le Colorado?
Well, I mean... you really wanna move to Colorado?
Il faut bouger des morceaux de marbre dans un modèle... ou des pilules... ce qui m'a fait réaliser que
You move marbles around in a set pattern... or migraine pills... which is what made me realize
- On y va.
- We'll move.
C'est l'heure de partir.
It's time to move out.
On bouge.
Team, move.
On a développé ce code ensemble, puis je t'ai supplié de me suivre à Silicon Valley pour le terminer.
Yeah, we developed some of that code together, but then I begged you to move to Silicon Valley with me to finish it.
Au moins votre ex n'a pas essayé de vous tuer et ensuite de vous livrer à une folle qui vous torture et exploite votre deuil envers votre seul vrai amour qui est mort car vous ne vouliez pas emménager avec lui.
At least your ex didn't try to kill you and then hand you over to a madwoman to be tortured and exploit your grief over your one true love who died because you wouldn't move in with him.
On doit bouger.
We need to move on.
Alors, bougeons ces trucs et retournons travailler.
Well, let's move these things and get back to work, ok?
Bougez ces véhicules maintenant.
Move these vehicles now.
- On doit partir!
- We gotta move! Go! Go!
- Les gars, bougez!
- People, move it!
Bougez-vous!
Move your butts!
Ces deux gars ne se sont pas déplacés comme ça seuls.
There's no way two guys pulled a move like that without backup.
On doit les chopper quand ils se déplacent.
We're gonna have to take'em on the move.
J'ai toujours pensé que je partirais de Philadelphie un jour.
I always thought I'd move out of Philly one day.
- Partons!
- Move! Go!
Je ne tournerai jamais la page, alors arrête de me le demander.
And I will never move on, so stop asking me to.
Et je vous aime tous les deux, mais dites-moi encore de tourner la page et vous ne serez plus les bienvenus ici.
And I love you two, but if you tell me to move on again you will not be welcome in our home.
C'est aussi ici qu'on a pris la décision que j'allais poursuivre mes rêves et partir à L.A. pendant qu'elle resterait ici.
And it was also at this very booth where we had the conversation where we decided that I was gonna follow my dreams, and I was gonna move to Los Angeles, and she was gonna stay here.
Pourquoi vous bougez?
What's causing you to move?
Je peux plus bouger.
I can't move.
Je dois me laver le visage, mais je peux pas bouger.
I have to wash my face but I cannot move.
On a dû avancer le bilan de Buchanan à cet après-midi.
Hate to do this, but had to move tomorrow's quarterly with buchanan up to this afternoon.
Parce que Buchanan nous l'a demandé.
Because buchanan asked us to move it to this afternoon.
Ta façon de bouger les mains en parlant, ta façon de traverser une pièce.
The way that you move your hands when you talk. The way you walk across a room.
Bien joué de ne pas avoir montré ton pénis.
Good move not showing your penis. - Yes.
Avance!
Move, move, move!
Foncez!
Move it! Move it!
Vas-y!
Move! Go, go, go!
On doit bouger.
We need to move.
Allez, on y va.
Move, come on.
Connaître les motifs, trouver la signature, les arrêter, passer aux suivants.
Recognize the patterns, find the mark, take'em down, move on to the next one.
elle peut à peine bouger.
She can barely move.
Selon nous, ayant donné son emplacement, il a dû agir vite avec nous à ses trousses.
Good catch. We think it's because he gave us his exact location, he had to move fast because he knew we were coming.
On fait quoi ensuite?
So what's our next move?
Ce n'en était pas un.
That wasn't a sudden move.
Elle est bien en mouvement.
She's definitely on the move.
On va pousser au niveau de l'abdomen pour faire bouger le bébé et ainsi avoir accès au jumeau parasite.
Okay, we're gonna push on your belly to move the baby around so we can get access to the acardiac twin.
Ce bébé n'a pas l'intention de bouger.
This baby does not want to move.
Bouger, simplement.
Move, basically.
Hé, ne bouge pas.
Oh, uh... Hey, don't move.
Reste-là.
I got... don't move.
Mettez-le avec le comte de Warwick.
Move him to be with the Earl of Warwick.
Les gars du D3 ne vont pas comprendre d'où ça vient. Mais il faut y aller maintenant et nous devons le faire vite.
These D3 patsies aren't gonna know what hit'em, but we have to go now and we have to move fast.
On y va! On y va!
Move, move, move!
- Hey, ne bougez pas. J'ai...
- Hey, don't move.
Ne bouge pas.
- What... Don't move.
Allez-y, calmement.
- Check the girls first! Settle down, move it.
On se charge de derrière!
We'll move around back!
Que va faire Yates maintenant?
So what's Yates next move?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]