English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Inglês / Musk

Musk tradutor Inglês

245 parallel translation
De suaves roses musquées et d'églantiers tenaces.
With sweet musk-roses And with eglantine
Qui donne du poil é l'Angora?
What makes the muskrat guard his musk?
Sans oublier les fragrances et les lotions. Les huiles essentielles de rose, d'oeillet, de lis, de musc...
Then there's the choosing of scents and lotions - attar of rose, carnation, crushed lily, and musk.
Priego, l'ambre et le musc sont à vous.
Priego, you'll get the amber and musk trade.
Occupez-vous de votre musc et de votre ambre, Priego!
Restrict yourself to your musk and your amber, Priego!
Du musc précieux de Tonkin, seigneur.
Precious musk of Tonking, Lord.
L " arôme du musc sied mal aux signes célestes.
The scent of musk fits ill the celestial signs.
Je pourrais proposer des peaux d'ovibos ou de caribou.
Someone could bring musk ox and caribou hides. Much better.
Tu sens la muscade.
You smell like musk.
Des bœufs musqués!
Musk ox.
" Comme l'ambre, le benjoin et l'encens
" amber, musk and incense...
Plus j'en mets, moins ça va.
Niuhuang, Shexiang ( musk ), it's only getting worse.
De l'eau de Cologne pour vous embellir Et du musc pour la séduire
Some older cologne to brace, my lord And musk to enhance the chase, my lord
- De l'essence de rat musqué.
- Essence of rodent musk.
Rat Musqué.
Musk of Rat.
Rat Musqué, le tout dernier parfum de Lydia.
Musk of Rat : Lydia's new perfume.
Tu crois qu'on pourrait demander à cette infirmière de revenir avec du musc?
Think we can get that nurse to come back here with a bottle of musk oil?
- Alors qui était-elle? - Elle...
Musk!
De l'ambre, une... Une goutte de musc. Qu'en pensez-vous?
Amber... a drop of musk... honeysuckle...
Une... Une touche d'eau de rose... Y a du musc et...
A little rosewater... a drop of musk... honeysuckle...
Au début, j'ai vécu enfermée dans une pièce, ou traînée par ma mère dans un sillage empestant le musc, et espérant qu'un jour elle se retournerait, remarquerait que j'existe, me demanderait quelque chose, me toucherait ou...
The first few years of my life, I was just locked in the room. Or trailing along behind my mother in her sickening musk-laden wake, hoping that she'd turn around, notice me, say something, touch me or ask me something.
Le rabat-joie, c'est toi!
- It's the musk oil smell that scares me.
Ils sont faits avec du Musc Magique.
That`s made by a thing called Magic Musk
Oui. C'est au musc, je crois.
Musk or something.
Les Trois Mousquetaires.
I got it. Three Musk eteers.
- ll jouait dans Les 3 Mousquetaires.
You know, he was in The Three Musk eteers.
Vous dégagez une odeur exquise.
You've got an enchanting musk.
- Musc talchok.
Talchok musk.
Allez-y plus doucement sur le musc.
Go a little easier on the musk.
C'est un musc naturel.
It's a natural musk.
Je connais un tertre où poussent le thym sauvage, les primevères et les tendres violettes, couvert d'un dais de chèvrefeuilles, de suaves roses musquées et d'églantines.
I know a bank where the wild thyme blows where oxlips and the nodding violet grows quite over-canopied with luscious woodbine with sweet musk roses and with eglantine.
Viens t'asseoir sur ce lit de fleurs, que je caresse tes tendres joues, que j'orne de roses musquées ta tête lisse et veloutée et que j'embrasse tes belles et longues oreilles, mon doux trésor.
Come, sit thee down upon this flowery bed while I thy amiable cheeks do coy and stick musk roses in thy sleek, smooth head and kiss thy fair large ears, my gentle joy.
Y a rien de mieux qu'un parfum de tueuse.
That's the stuff. Slayer musk.
Ce serait facile de négliger l'odeur de Delvien et d'Hynérien camouflé derrière le musc de Nébari qui est sur toi.
It would be easy to overlook the scent of Hynerian and Delvian beneath the musk of Nebari on you.
Hé bien, Jackie, c'est une combinaison de musc... et un truc que j'appelle "Fez".
Well, Jackie, it's a combination of musk... and a little thing I like to call "Fez."
Odeur de musc et d'ammoniaque...
Smell the musk? Hint of bleach
L'odeur des femmes envahit mes narines comme le musc d'Arabie.
The scent of women invades my senses like musk.
Ca doit être mon odeur de musc.
Couldn't resist my musk.
Une glande musquée de démon Hombja'moleev.
Musk gland of a Hombja'moleev demon.
Et depuis quand tu portes du musc?
And when have you ever worn musk?
- Cette partie s'appelle "le divin". Il y a des notes d'ambre et de musc.
This part is the "diving", with hints of amber and musk.
Tu devrais courir sur place jusqu'a ce qu'il arrive, ça te donnera un musc sympa
You should run in place'til he gets here. It'll give you a nice musk.
Voilà, elles vont avoir un musc sympa...
Now they're gonna have a nice musk.
Pêche et musc, avec une note dominante de vanille.
It's peach and musk, with vanilla as a top note.
En rentrant le soir, une douce senteur de vomi m'accueille, alors qu'avant... on ne sentait rien de rien.
Then I head back home, where I'm greeted by the faint musk of baby vomit in a house that used to smell like, well, nothing.
Envoyez l'élixir.
Time to musk up.
Ton parfum me manque. Ton odeur me manque.
I miss your scent. I miss your musk.
"Comme les cerfs a finalement parfumé du musc..."
"Like the deer has finally picked the scent of the musk..."
Cette chambre empestait le musc.
I mean, that room reeked of musk.
Est-ce que je suis du genre musc menthe poivrée?
Am I peppermint musk?
Je ne veux pas perdre mon musc naturel.
I don't want to lose my natural musk.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]