Translate.vc / Francês → Inglês / Mystery
Mystery tradutor Inglês
7,228 parallel translation
♪ Math, Science, History, unraveling the mystery ♪
♪ Math, Science, History, unraveling the mystery ♪
L'homme mystère arrive.
Mystery man's coming.
? Des nuages de mystère déversant la confusion?
♪ Clouds of mystery pouring confusion ♪
J'adore un bon mystère de chambre fermée.
I love a good locked room mystery.
Il est un mystère pour moi aussi, si ça peut vous rassurer.
He's a bit of a mystery to me, too, if it makes you feel any better.
Qui est la mystérieuse Milf?
Who's the mystery MILF?
Il n'y a pas de mystère.
There's no mystery.
Tu es l'homme mystérieux.
You're the mystery man.
Sa survie est un mystère qu'on n'a pas encore résolu.
His survival is honestly a mystery we're still trying to solve.
Je suis un homme de mystère.
I'm a man of mystery.
Voyez s'il y a une connexion entre Schramm et notre mystérieux client.
See if there's a connection between Schramm and this mystery client of ours.
Ok, la femme mystérieuse de Suzanne.
JAY : Okay, Suzanne's mystery woman.
Maintenant, notre femme mystérieuse devant l'immeuble de Suzanne à 15h05.
Now, our mystery woman headed into Suzanne's building at 3 : 05 p.m.
J'ai suivi toute la rue le long du métro, et utilisé la reconnaissance faciale, en recoupant les images de sécurité du métro avec toutes les photos que nous avions de notre femme mystérieuse.
I tracked all the way along the M train, and using facial recognition, cross-checked it with the subway security footage with all the photos we had of our mystery lady.
Notre femme mystérieuse.
Our mystery lady.
Il aime le mystère.
He does love a mystery.
"La vie est un mystère"?
"Life's a mystery."
La vie est vraiment un mystère, amigo.
Life sure is a mystery, amigo.
La vie est un mystère.
Well, life is a mystery.
La vie est vraiment un mystère, pas vrai, Bohannon?
Life sure is a mystery, ain't it, Bohannon?
Le plus grand mystère est comment tu as emballé Val.
Bigger mystery's how you managed to bag Val.
Mystère résolu.
Mystery solved.
Il n'y a pas de numéro mystère qui désigne un petit ami.
There are no mystery numbers that point to a boyfriend.
Elle a beaucoup d'amis, mais personne qui ressemble à notre homme mystérieux.
She's got a lot of friends, But no one that looks like our mystery man.
Et nous avons besoin de publier un communiqué expliquant l'existence de votre mystérieuse fille.
And we need to release a statement. Explaining your mystery daughter.
Pas une mystérieuse fille.
Not a mystery daughter.
Par "mystérieuse" vous voulez dire née en dehors du mariage ou ayant un père alien?
By "mystery" do you mean born out of wedlock or sired by aliens?
Alors, laisse-moi t'éclairer.
Well, let me take the mystery out of it for you.
Et on doit toujours expliquer la fille secrète.
Talking About Doing "? And we still have to explain the mystery daughter.
Elle n'est pas une fille cachée.
Not a mystery daughter.
C'est toujours un mystère... un suicide.
I guess it's always a mystery. Suicide.
Je veux dire, Emma Qui, gros mystère.
I mean, Emma who, big mystery.
Pour un gars qui a connu sa part de mystères, il reste un mystère, que je n'arrive pas à comprendre c'est pourquoi certaines personnes entrent dans nos vies.
For a guy who has experienced his fair share of mysteries, one mystery I still can't figure out is why some people come into our lives.
Elle rencontrait notre mystérieux homme.
Meeting our mystery man on that video.
Il faut espèrer que cette mystérieuse femme
Hopefully this mystery woman
Tu sais combien nous aimons un bon mystère, Walter.
You know how much we love a good mystery, Walter.
Mais peut-être que le plus grand mystère est celui qui vous concerne.
But perhaps the bigger mystery is the one that surrounds you.
Un mystère que je pourrais être en mesure de résoudre?
A mystery I might be able to solve?
Ce qu'il vous est arrivé, la vraie raison pour laquelle vous êtes devenu un écrivain.
What happened to you there, the real reason you became a mystery writer.
Oui, après le Triangle des Bermudes, le mini-golf est le plus grand mystère du monde.
Yeah, besides the Bermuda's Triangle, how mini golf works is the world's greatest mystery.
Tu sais, les "jumeaux mystérieux"?
You know, mystery twins?
Aujourd'hui est le jour où les jumeaux mystérieux reprennent du service.
Today is the day that the mystery twins are back in action.
Les jumeaux mystérieux?
Mystery twins.
Les jumeaux mystérieux.
Mystery twins.
Beaucoup d'entre vous ont postes des videos ou des commentaires pour me poser des questions sur mon autre metier de jeune enquetrice de mystere mysterieux.
A lot of you keep posting videos or comments... asking me about my other career as a mystery-solving teen monster-buster.
Mais, Fred, attend! la mysterieuse machine est-elle prete?
Is the Mystery Machine even ready?
Jeepers, Fred, que... je connais tout les sons que la mysterieuse machine fait et ce n'est pas l'un d'eux!
Jeepers, Fred. What...? I know every sound the Mystery Machine makes, and that is not one of them.
Un autre mystere de resolu.
Another mystery solved.
J'ai le pressentiment que tout mystere est sur?
I have a hunch that this whole mystery is about to be solved.
Nous avons fait face a beaucoup de trucs macabres avant, mais celui-ci a juste souffle sur la machine du mystere.
We've faced a lot of ghoulish creeps before, but this one just blew up the Mystery Machine.
M. Mystery?
Mr. Mystery?