English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Inglês / Málaga

Málaga tradutor Inglês

90 parallel translation
- C'est près de Malaga.
- It's near Málaga.
C'est près de Malaga.
It's near Málaga.
Deux billets aller-retour pour Malaga, en vol de nuit ce soir.
Reservations for two round-trip tickets to Málaga, night flight tonight.
J'ai besoin d'un autre billet sur le vol de Malaga pour Mme Blackburn.
I need one more ticket on the Málaga flight for Mrs. Blackburn.
- Ouais.
Málaga? - Yeah.
Je vais à Malaga pour mes affaires.
I'm going to Málaga to take care of my business.
Il, Pablo Picasso... qui est né à Malaga il y a presque un siècle
He, Pablo Picasso... whom was born in Málaga almost a century ago.
Pablo a grandi dans le quartier pauvre de Málaga
Pablo was brought up in the poor area of Málaga...
Ton père est à Málaga?
Is your dad in Málaga?
du malaga!
Wine from Malaga!
- Servez-nous donc le Malaga! - Tout de suite, M. le Bourgmestre.
Please, the sixty-year-old Malaga wine!
Un Malaga pour ma mère et deux petits Ricard.
A Malaga for my mother and two small Ricards.
- A qui?
" Malaga, three weeks, stop.
Ca cache quelque chose! Malaga - 21 jours
( sighs ) Can't I trust anybody in this place?
- Il y a un poste vacant à Malaga.
There's an opening in Málaga.
Comment oublier mon épreuve pendant la guerre civile espagnole?
When you remember my experience in Malaga in the Spanish Civil War.
Je m'en souviens très bien et pour cause.
I do remember your experience in Malaga. For a very good reason :
Le soleil est au sud,.. .. à Malaga, au Maroc, au diable! Allez!
The sun is further south, in Malaga, in Morocco, what the hell.
Malaga.
Malaga.
Mais c'est par voie de mer que les marchands syriens... l'ont amené à Toulon et à Malaga Il est apparu ensuite à Palerme et à Naples
No. lnstead, it was carried by sea from the Syrian ports... to Toulon and Malaga... and then to Palermo and Naples.
... quand vous arrivez à l'aéroport de Malaga, tout le monde avale des pilules...
... when you get to malaga airport Everybody's swallowing...
Il est bien connu que ma table est la meilleure... de Madrid à Malaga.
It's well-known that I set the finest table... between Madrid and Malaga.
- Où vas-tu? Malaga?
- Where are you headed?
Il était à Malaga.
- He was in Malaga.
alors vous serez pas à bord avant 3 h du mat', mais on poireaute 4 h de plus suite à un "incident imprévu", la grève permanente des aiguilleurs du ciel à Paris... et enfin on se pose à Malaga pour faire la queue aux W.C.,
... take a party of Swedes to Yugoslavia, before it can load you up at 3 a.m. in the morning. Shut up! And then you sit on the tarmac for four hours because of unforeseen difficulties, i.e. the permanent strike of air traffic control over Paris.
et après, la queue à la douane et pour le bus pas enkore là pour aller à l'hôtel pas enkore konstruit...
When you finally get to Malaga airport, everybody's queueing for the bloody toilet, and queueing for the bloody armed customs officers, and queueing for the bloody bus that isn't there, waiting to take you to the hotel that hasn't yet been built.
Cinquante chefs ont été éxécutés.
Fifty leaders have been executed on the beaches of malaga.
Mr. CastiIIo... activiste en faveur de l'insurrection a malaga... en relation avec Ies révolutionnaires de Grenade.
Mr. CastiIIo... activist in favour of the insurrection in malaga...
malaga, Grenade.
Malaga, Grenada...
Sors donc du jambon et une bouteille de Malaga.
Give us an'am and a bottle of Malaga.
- Du vin de Malaga.
Malaga wine.
IMPORTANTES BATAILLES EN ESPAGNE. FRANCO RÉCLAME MALAGA.
( FRANCO CLAIMS MALAGA MANY KILLED AT MADRID )
On a sauvé Valence, Madrid, Barcelone. Je sais. Mais on a perdu Tolède, Malaga...
We saved Valencia, Madrid, Barcelona... and we lost Toledo, Malaga and more... we've got to be clear about one thing here.
Cette bobine a été confisquée par les fascistes à la bataille de Malaga, en 1937.
This roll of film here was confiscated by the fascists at the Battle of Malaga in 1937.
La bataille de Malaga sera l'une des plus meurtrières.
The Battle of Malaga was one of the fiercest of the war.
Le lieu importait peu, Villalpando, Tolède, Malaga ou Torremolinos.
Villalpando, Toledo, Malaga, Torremolinos.
Je vais au Mont Fuji interviewer les Fugees, à Maui pour Bowie, et à Malaga pour les Gallaghers.
I'm going to Fujl to interview the Fugees, Maul for Bowle, Malaga for the Gallaghers.
Ecoute, je t'appelle à mon retour de Malaga.
Listen, I call you with my return of Malaga.
Jacinto, 1925, à Malaga. "
Jacinto, 1925, in Malaga. "
Des vacances à Malaga.
Take the missus to Malaga.
C'est à Malaga, en Espagne qu'il fallait aller, pas Athènes.
Instead of Athens, the team should have gone to Malaga, Spain.
Le soleil doré d'une église de Malaga.
The golden sun from the church in Malaga.
- Malaga.
- Malaga.
- Malaga?
- Malaga?
- Je ne sais pas, je n'étais pas à Malaga.
- I don't know, I wasn't in Malaga.
Dominic Foy est parti à Malaga hier.
Dominic Foy flew to Malaga yesterday.
C'est loin Malaga d'ici?
Is Malaga far from here?
Ma mère est à Tinherir et mon père à Malaga.
My mom is in Tinherir and my dad is in Malaga.
- à Malaga!
- To Malaga!
Malaga!
Malaga!
Et quand l'avez-vous vue pour la dernière fois, docteur Malaga?
And when was the last time you saw her, Dr. Malaga?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]