Translate.vc / Francês → Inglês / Máté
Máté tradutor Inglês
15,949 parallel translation
On a perdu de l'argent, mon gars.
We left good money behind, eh, mate?
Mais quand on reviendra, fini de rigoler, hein!
But when we return, the fun is over, right, mate?
Ou la vieille va te prendre par les couilles.
Or the old lady will grab you by the balls, mate.
C'est impossible.
It won't work, mate.
Voilà ce que ça change.
That's the difference, mate.
C'est pas parce que ça fait des étincelles que ça s'allume.
Just because it sparks doesn't mean it ignites, mate.
Camarades, à nous la victoire.
Hey, mate, victory will be ours.
Baisse-toi!
Get down, mate.
Le commandant belgski sera pas content, mon pote.
The Belgian commander won't be happy, mate.
Faut que je les récupère.
I will need the keys, mate.
J'ai entendu, mon ami.
I can hear you, mate.
Calme-toi, cher ami.
Hey, mate. Steady on.
- Bien joué.
- Well done, mate.
Hé, t'as pas gagné.
Hey, you didn't win, did you, mate?
- Oui, promis.
- Yes. Yes, mate.
Allez, vas-y!
Go ahead, mate.
Je suis au bout du rouleau. - Victor, un peu de courage.
Victor, you'll have to be brave, mate.
Je t'ai déjà emmené à Buenos Aires, hein?
I got you through Buenos Aires, didn't I, mate?
Tu veux que je te dise à quoi ça revient, tout ça?
Do I have to tell you what this boils down to, mate?
Moi aussi, mon bonhomme.
Me too, mate.
Suis-moi, mon grand.
Come along, mate. Big boy.
Vous devez rester ici.
Mate, you have to stay here.
Qu'est-ce que tu fais là?
What are you doing here mate?
C'était votre camarade de classe, non?
He was your batch-mate, right?
Donc, vous imaginiez que vous pourriez trouver votre âme-sœur au boulot?
So, you ever figure you'd find a soul mate at work?
Il l'a mate sans aucun doute.
He's definitely checking her out.
C'est bon de se revoir!
It's so good to see you, mate!
Mais, j'ai un pote qui peut t'aider...
But I have a mate who could help you.
Bah, t'étais passé où, mon vieux?
Where have you been, mate?
Lui, c'est mon pote et lui, c'est son oncle.
He's my mate, and that's his uncle.
Tu m'as sauve la vie, mon pote.
You've saved my life, mate.
Elle est infirmière.
She is a nurse, mate.
Votre bar d'alcool est nul, mec.
Your liquor cabinet's crap, mate.
Ne blâme pas Spiwie mec.
Don't blame Sipiwe, mate.
A la fin de la journée, on était fier d'appeler Lindsay notre coéquipière et notre amie.
End of the day, we were real proud to call Lindsay our squad mate and our friend.
Charlie et moi avons vue cette femme esprit entraîner son âme sœur dans la mort après elle.
Charlie and I saw this woman's spirit draw her soul mate into death after her.
Elle te mate grave!
She's totally checking you out.
Salut camarade
Hello, mate.
Purgeant sa peine à Bethany, devenue la co-détenue de Rose en octobre.
Sentenced to Bethany Correctional, became Rose's cell mate last October.
Le chef s'énerve si on mate nos portables.
Boss gets real pissed if we even look at our phones.
Depuis qu'elle a eu une nouvelle co-détenue pas très sympa.
Well, we think that's when she got a new, not-so-nice cell mate.
Il est mon âme-soeur.
He's my soul-mate.
Je visais à côté, contrairement à toi mon pote, qui a tiré dans les fesses de son coéquipier.
I aimed to miss, unlike you, mate, who shot your own partner in the ass.
Nous vous avons trouvé une partenaire.
We've found you a mate.
Mes amis, je dois vous dire au revoir, je pars pour Washington, avec ma directrice de campagne!
All right, my friends, I have to say goodbye now because I'm off to Washington with my running mate.
- Mate d'abord cette fille.
You got to check out this one girl first.
- Mate ça.
- Check it out.
Russell, mate ça.
Hey, Russell, look at this.
J'ai trouvé mon âme sœur.
I found my soul mate.
Rage et furie, c'est ce que j'aime.
Anger and fury, that's what I like, mate.
Je suis juste un pote.
I'm just being a mate.