Translate.vc / Francês → Inglês / Médics
Médics tradutor Inglês
407 parallel translation
Les ambulanciers arrivent avec deux artistes de cirque qui sont tombé de 20 pieds.
Medics are coming in hot with two cirque performers who just fell 20 feet.
Ça ne suffit pas pour se faire retirer du front.
I had a fever in Holland, but the medics wouldn't let me off the line.
Il a été pris avec les médecins, les blessés...
- Captured. Medics, casualties, equipment, the works.
S'il reste du sang quand les secours arrivent...
If they don't lose too much blood before the medics come up.
On m'avait dit que c'était fini!
The medics told me I wasn't supposed to go up anymore. You can check.
Les infirmiers nous ont prêté une ambulance.
The medics helped us. They gave us an ambulance.
Les infirmiers cocos et leurs blessés.
Commie medics pulling back their casualties.
Ils tirent sur nos infirmiers, mais on fait pas comme eux.
Just because they shoot our medics don't mean we have to shoot theirs.
T'es la honte du Service Santé.
Wheeler, you're a disgrace to the medics.
24e division, 19e RI, 3e bataillon médical.
24th Division, 19th Infantry, 3rd Battalion Medics.
Dites au sergent de contacter les médecins.
Have your sergeant contact the medics. And report to Capt. Mitchell.
- C'est le boulot des infirmiers.
- Let the medics handle it.
J'ai eu le rapport médical hier soir.
The medics returned the sick booklate yesterday.
Nos sauveteurs suffisent.
Our medics will do.
Demande une ambulance pour la petite.
- Have the medics pick up the kid. - Right.
Envoyez une ambulance.
Send ambulance and medics. We'll stay here till you arrive.
Infirmiers!
Medics!
Infirmiers.
Medics.
- Infirmiers, vous êtes prêts?
- Medics, are you ready? - We're ready, Lieutenant.
Les infirmiers sont en train de les ramasser.
The medics are picking them up right now. Over.
Ramenez-moi cet homme le plus vite possible.
Take a couple of medics. I want that man off the hill and I want him off fast, so on the double.
Si les machines à écrire chantent, si les médecins s'activent...
If'n the typewriters was to start singing, if'n the medics started medicking...
Ces médecins n'ont jamais vu de fil sur un mauvais générateur.
You know, these medics here never saw no one wire on a bad magneto post.
Appelez les infirmiers, tout de suite!
Get the medics up here on the double!
Dites aux infirmiers de suivre mes vêtements.
Tell the medics to take a bearing on my clothes.
Deux docteurs et sept infirmiers n'y suffisent pas!
There are only two doctors and seven medics.
Je suis malade... quoi qu'en disent les médecins, j'ai de l'asthme, une jambe raide... des rhumatismes...
I'm a pretty sick man, major. No matter what the medics say. Short-winded.
Je vais leur dire que ton cas est grave, qu'il faut te garder ici pendant 7 ans.
I'M GONNA TELL THE MEDICS HE'S A VERY SICK COOKIE AND OUGHTTA BE KEPT UNDER OBSERVATION FOR ANOTHER SEVEN YEARS.
Envoyez infirmiers.
Send medics, send medics.
Si ça arrive, je suis volontaire pour être enfermé à l'asile, en cellule capitonnée.
Well, look, i'm telling you, man, if that happens, i'm checking myself in with the medics, man, for the rubber room.
Vous devriez le faire soigner.
You think you ought to get him to the medics?
Le Dr Okabé, le chirurgien, les médecins et les infirmières, tous œuvrèrent sans dormir.
Lt. Okabe, the surgeon, the medics and nurse, all went without sleep.
Une unité de secours d'un docteur, 3 hommes et 2 infirmières part demain matin.
One doctor, two nurses and three medics. We leave tomorrow morning.
Tous les docteurs, au rapport.
Doctors and medics, acknowledge.'lt's nothing dear.
Urgence médicale, envoyez un médecin.
Emergency, rec room, area 39, we need medics!
Maintenant. Que les secours soient là.
Have medics stand by.
Ils auraient pu te fermer les yeux.
The medics moght have closed your eyes at least.
Ma tête battait.
It probably should have been x-rayed like the medics ordered, but I knew the police would be all over the Sherwood Hotel... as soon as they connected Madge Timmons to the place. My head was pounding.
L'ambulance va arriver.
The medics are on their way.
Tu es passé au bataillon sanitaire?
Have you been to the medics?
Je vais essayer de te traîner jusqu'au bataillon sanitaire.
I hope we can make it to the medics.
Et ces medecins qui me tartinent avec cette horrible pommade.
All those medics can do is smear this God-awful paste on it.
Faut l'emmener voir les médecins.
Let's get him to the medics.
- Les infirmiers arrivent.
- Medics are coming.
Tu aurais dû être infirmier!
You should've been in the medics.
Des médecins!
Medics!
Appelez des médecins!
Somebody get the medics!
- L'ambulance.
I'll get the medics.
Les brancardiers étaient entrés dans la maison avec les deux civières.
The medics went in with 2 stretchers.
Nous paraissons peut-être de faux médecins
We may look like we're phony medics
Laisse les toubibs de 2nde classe la soigner.
let the Minor league medics take care of her now.