Translate.vc / Francês → Inglês / Médina
Médina tradutor Inglês
419 parallel translation
Dans la médina, les indigènes se préparent à rentrer.
In the Medina, the natives slowly begin to go home.
Dar el Makhzen, dans la médina.
Dar el Makhzen!
J'ai son adresse. Dar el Makhzen, dans la médina.
Dar el Makhzen in the Medina.
Médina. Je me rappelle.
Mr. Medina?
- Je désire voir Don Medina.
- I wish to see don Medina.
Don Medina ne reçoit pas de visiteurs.
- I'm sorry. Don Medina is not receiving visitors at present.
- Vous êtes Dona Medina?
- You are Dona Medina?
Je suis Catherine Medina.
I'm Catherine Medina. Dona.
- ll se reposait?
Resting, dona Medina? Sir?
- Elizabeth était ma sœur, Don Medina.
Elizabeth was my sister, don Medina.
Non, c'est mon père, Sebastian Medina.
No, that is my father, Sebastian Medina. Sebastian Medina, yes.
- Votre parole n'est pas suffisante.
I'm sorry, don Medina, but your word is not enough.
Sebastian Medina, l'un des plus infâmes inquisiteurs...
Sebastian Medina. One of the inquisition's most infamous, degrading...
Vous ne m'avez pas répondu, Don Medina.
You have not answered me, don Medina.
J'aimerais le croire, Dona Medina, mais cela m'est difficile.
I would like to believe him, Dona Medina but I find it very difficult to do so.
J'essaierai, Dona Medina.
I will try, dona Medina.
Que quoi, Dona Medina?
That what, Dona Medina?
Êtes-vous sûr que la crainte de Don Medina est injustifiée?
Are you absolutely positive that don Medina's dread is unwarranted?
Si Elizabeth erre dans les couloirs de ce château, c'est son esprit, pas elle.
If Elizabeth Medina walks the corridors of this castle it is her spirit, not her living self.
Je m'en occupe, allez rejoindre votre frère.
I'll see to it, dona Medina, if you want to go with your brother. Thank you.
N'avez-vous rien à dire, Don Medina?
And have you nothing to say, don Medina?
- Cette personne est Don Medina.
That person is don Medina.
- M'excuser auprès de Don Medina.
- To apologize to don Medina.
Te voilà, Bartolome.
Don Medina! There you are, Bartholomew!
- Don Medina, je suis Francis Barnard.
Don Medina, I am Francis Barnard.
Don Medina croyait que j'étais...
Don Medina - he thought that I was...
Pourtant ils ont attaqué Médine.
They did attack Medina.
Dans un rayon de 450 km autour de Médine.
Anywhere within 300 miles of Medina.
Leur moral, si tant est qu'ils en aient jamais eu un... les Turcs l'ont fait exploser au mortier devant Médine.
Their morale, if they ever had any, which I doubt the Turks knocked out of them in front of Medina, with howitzers.
Les mêmes que les Turcs avaient à Médine.
Guns like the Turkish guns at Medina.
Aqaba est reliée à Médine.
Aqaba's linked with Medina.
Devons-nous les faire sortir de Médine maintenant?
Do you think we should shift them out of Medina now?
Sur les nomades du désert sur les saisonniers de Médine sur les salariés d'Oran sur les petits employés d'Alger, j'écris ton nom,
On the desert nomads, on the Medina field workers, on the employees of Oran, on the small wage-earners of Oran, I write your name.
Si tu le vois, dis-lui que Chuy Medina a pris son cheval!
If you see him, tell him Chuy Medina has his horse!
Tu ne connais pas Chuy Medina!
You do not know about Chuy Medina.
Quand ça te prendra encore de plaquer Chuy Medina
Next time you think to run away from Chuy Medina
Je peux vous dire une chose, M. Medina.
Well, I'll tell you something, Mr. Medina.
De nombreuses générations de Medina ont défendu Cocatlan.
Señor, many generations of the Medina have defended Cocatlan with their hands.
Maintenant, grâce aux Medina, c'est nous qui volons
Now, señor, because of the Medina, it is we who take things
J'ai un message pour Chuy Medina.
I've got a word for Chuy Medina.
Il a dit que le poison de vos scorpions est faible comme le sang des Medina.
He said that the poison of your scorpion is weak like the blood of the Medina.
Un Medina tient toujours parole.
A Medina always keeps his word.
Mais aucun homme n'enlève une femme à Chuy Medina!
But no man can take away any woman of Chuy Medina.
Rien à faire, Medina.
Here's the deal, Medina.
Il est à vous, Medina!
He's all yours, Medina.
Lola Medina...
Lola Medina.
Lola Medina a été remerciée il y a plusieurs mois.
Now, Lola Medina got her severance pay several months ago.
Moi si, Mlle Lola Medina.
I was, Miss Lola Medina.
Mais vous le lirez aujourd'hui et vous me le rendrez. Car si les Israéliens le trouvent, ils l'achèteront.
Mecca and Medina should be today... under the control of the Israelis.
Un enseignement des Anciens d'Israël, des sionistes.
And that is why it stopped. But their aim is to capture Mecca and Medina.
Un dieu invisible qui est censé être à Ta ¨ ï ¨ f, à Médine, ici, chez moi, à Jérusalem, sur la lune...
Whom we cannot even see, who is supposed to be in Taif and Medina, here in my house, in Jerusalem, on the moon?