English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Inglês / Naru

Naru tradutor Inglês

46 parallel translation
Un rêve. - On a tous fait le même rêve. - Un peu étrange.
Kanarazu tanoshii kibun ni naru jibun mekke!
( bokutachi wa shiawase ni naru tame kono tabiji wo yukun da )
bokutachi wa shiawase ni naru tame kono tabiji wo yukun da
( bokutachi wa shiawase ni naru tame kono tabiji wo yuku )
bokutachi wa shiawase ni naru tame kono tabiji wo yuku
Tu veux que Naru vérifie quelque chose pour toi?
You have something you want Naru to investigate?
Si c'est ça, je peux toujours en parler à Naru, mais...
In that case, I could ask Naru about it.
Naru ne travaille que sur les affaires qui l'intéressent...
Naru doesn't take any cases he's not interested in.
Ça fait déjà 6 mois que je travaille ici et décidément, je trouve que Naru est assez spécial.
It's been half a year since I started working here, and Naru really is strange.
Lui, il est encore plus entouré de mystères que Naru.
Lin-san is even more shrouded in mystery than Naru.
Ça va? Naru est là?
Is Naru in?
Je suis venue demander à Naru d'enquêter.
I'm here today because I have a job request for Naru.
C'est une occasion de te retrouver avec Naru!
This is your chance to score a date with Naru, isn't it?
Je me mets avec Naru.
Me and Naru will be one couple, okay?
Je suis la seule femme qui puisse aller avec lui.
I'm the only woman who's a match for Naru, after all.
Alors, que dirais-tu d'un rendez-vous... Mon petit Naru?
Okay, come along and date Big Sister, Naru-chan.
- Mon petit Naru...
Naru-chan... No.
- Non. On vous prendra forcément pour des frères et sœurs.
Matsuzaki-san, you and Naru would only look like brother and sister.
Je me demande si Masako a un moyen de pression sur Naru...
You think that Masako has something on Naru?
- Naru! Le voilà!
Naru, it's here!
Je ne te laisserai pas toucher Naru davantage!
You're going to pay if you touch Naru any more than that!
C'était quelque chose quand tu as fougueusement enlacé Naru! Dire que tu l'as embrassé de toi-même...
You were amazing, hugging Naru like that and Masako, you initiating a kiss like that...
J'ai embrassé Naru?
I kissed Naru! ? Yes.
Je tiens à vous inviter à dîner pour vous remercier de m'avoir aidée.
Naru, I'd like to buy you dinner, to thank you for today.
Naru ne va sûrement pas accepter!
D-do you think Naru is going to fall for an invitation like that! ? Very well.
Allons-y, Naru.
Let's go, Naru.
Si Naru bénéficie d'un soutien financier, ça peut venir du père de Masako...
If he does have a sponsor, it may be Masako's father or someone.
Elle en a de la chance... De pouvoir sortir avec lui...
Must be nice to have a date with Naru.
Qu'en penses-tu, Naru?
Well, Naru-chan?
Katsumi Toriumi : masque 1 Eiji Yanagisawa : masque 2 Mitsuaki Madono : Ôgi Akeno Watanabe :
Yui-itsu no mikata to naru darou { \ cH00FF00 } It will probably be your only ally stained with the tide of blood
Lohmeyer Sômei Uchida : Bismarck Yûji Takada :
Yui-itsu no mikata to naru darou { \ cH00FF00 } It will probably be your only ally stained with the tide of blood
Rakshata Norihiro Inoue : Schneizel Sômei Uchida :
Yui-itsu no mikata to naru darou { \ cH00FF00 } It will probably be your only ally stained with the tide of blood
Minami Noriaki Sugiyama : Sugiyama Norihiro Inoue :
Yui-itsu no mikata to naru darou { \ cH00FF00 } It will probably be your only ally stained with the tide of blood
Minami Hikaru Midorikawa : Li Xing-Ke Sayaka Oohara :
Yui-itsu no mikata to naru darou { \ cH00FF00 } It will probably be your only ally stained with the tide of blood
Kallen Saeko Chiba : Nina Noriaki Sugiyama :
Yui-itsu no mikata to naru darou { \ cH00FF00 } It will probably be your only ally stained with the tide of blood
Tamaki Sôichirô Hoshi : Gino Yûko Gotô :
Yui-itsu no mikata to naru darou { \ cH00FF00 } It will probably be your only ally stained with the tide of blood
Kallen Sôichirô Hoshi : Gino Yûji Takada :
Yui-itsu no mikata to naru darou { \ cH00FF00 } It will probably be your only ally stained with the tide of blood
Kaguya Noriaki Sugiyama : Rivalz Sayaka Oohara :
It will probably be your only ally Yui-itsu no mikata to naru darou
Saïkin soresaemo munashikunarunda
But lately, I just don't see the point Saikin sore sae mo munashiku naru n da
nos deux ombres doucement mêlées sousla magie des pluies d'étoiles filantes
最終電車で待ち合わせて and to meet up at the last train makkura yami wo te no naru hou e 真っ暗闇を手のなるほうへ following the clapping hands through the dark futatsu no kage ga yawaraka ni toketeyuku ふたつの影が柔らかに溶けてゆく our two shadows softly melted hoshifuru yoru no hisoyakana mahou
Eiko Kitazume Dir. artistique : Yasunori Hishinuma Décors :
Michi wa susumu tabi ni tooku naru, The path grows farther away as I continue,... dakedo aruku yo kono mama.
Abruti de Naru!
Naru, you idiot!
Peut-être que Naru se fait entretenir?
Could the two of them have a patron?
Naru!
Naru!
Planning : Seiji Takeda Kenji Uchida - Kazumi Kawashiro
I long for you hoshi ni naru yo kimi mamoru { \ cH00FF00 } I'll become a star and protect you tatakai wa yukue shirazu { \ cH00FF00 } No matter where the battle may take me ashita to kinou no kousaten de { \ cH00FF00 } At the intersection of tomorrow and yesterday
Générique de début : "O2" Interprété par Orange Range Producteurs : Hirofumi Morotomi
I long for you hoshi ni naru yo kimi mamoru { \ cH00FF00 } I'll become a star and protect you tatakai wa yukue shirazu { \ cH00FF00 } No matter where the battle may take me ashita to kinou no kousaten de { \ cH00FF00 } At the intersection of tomorrow and yesterday
Seiji Takeda Kenji Uchida - Kazumi Kawashiro Histoire originale :
I long for you hoshi ni naru yo kimi mamoru { \ cH00FF00 } I'll become a star and protect you tatakai wa yukue shirazu { \ cH00FF00 } No matter where the battle may take me ashita to kinou no kousaten de { \ cH00FF00 } At the intersection of tomorrow and yesterday

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]