Translate.vc / Francês → Inglês / Nationals
Nationals tradutor Inglês
872 parallel translation
Son penchant pour l'alcool nous a permis de nous infiltrer avec de soi-disant ouvriers et domestiques.
Mr. Marlow's dipsomania enabled us to introduce our nationals into his employ under the guise of workers and servants.
Ils sont três au courant.
They always know their nationals.
N'oubliez pas les cent mille Japonais internés dans des camps aux États-Unis.
There are over 100,000 Japanese nationals in internment camps in the United States.
Des contacts avec les Allemands?
Any contact with German nationals?
On la diffusera partout : radio, télévision, journaux.
I want it broadcast, televised and fill in all the nationals.
À l'époque, les Allemands étaient-ils forcés de s'inscrire au parti nazi?
Were all German nationals forced to become Nazi party members in 1933?
Mais j'ai ordre de rassembler tous les Japonais.
But I got orders to pick up allJapanese nationals.
Il n'y avait que deux Américains à bord.
As I told them over the phone, there were only two American nationals on board.
J'ai cherché à savoir si des Kalayens vivaient ici.
- Oh, nothing much. I took the trouble to phone the Kalayan embassy and find out how many nationals there are living over here.
Cette banque est menacée par des étrangers.
The integrity of this bank is being threatened by foreign nationals.
Pas les rues Les citoyens étrangers
Not the streets. The foreign nationals.
J'essaie de capturer celui qui a tué 2 Suariens et volé 600000 dollars à la légation.
Just trying to catch a man who murdered two Suarian nationals along with robbing the Legation of $ 600,000.
Les résidents coréens, chinois et taïwanais enrôlés de force par le Japon durant la guerre, furent libérés par les Américains.
The Asian former Japanese slave-labourers, or "3rd nationals", were liberated by the Allied Occupation forces.
M. Le Président, pourriez-vous commenter l'arrestation récente de ressortissants étrangers?
Mr. President could you comment on the recent arrest of foreign nationals?
- Je suis sélectionné!
- Coach said I'm in the nationals.
On aura les chiffres nationaux demain.
We should probably get the nationals by tomorrow.
Aux mains de ressortissants étrangers?
- In the hands of foreign nationals?
Treize Japonais, six Britanniques, et un, sans passeport.
Thirteen Japanese, six British nationals and one with no passport.
La tension monte en Extrême-Orient. Les Britanniques sont évacués... vers l'Australie et l'Inde.
British nationals evacuate for Australia and India.
Les combats se poursuivent au Mexique... où les troupes américaines se battent aux côtés de l'armée mexicaine... contre les positions rebelles à Acapulco.
More fighting in the Mexican crisis when American troops joined in a raid with Mexican Nationals against rebel rocket positions in Acapulco.
Puis, les nationales.
Then the nationals.
Les ressortissants vietnamiens sont en dehors de votre juridiction.
Vietnamese nationals are outside your jurisdiction.
Grâce à vous, plusieurs Juifs que je connais vivent encore.
Several of my nationals owe their lives to you
Il va nous conduire au championnat.
She's gonna take us all the way to the nationals.
Plus de 10 $ par numéro. On pourrait à nouveau prétendre au championnat.
Not just 10 bucks a show but enough to get us back on our feet and into the nationals.
Je t'emmènerai passer une soirée en ville quand tu auras gagné le championnat.
We'll go out have a real night on the town... after you win the nationals.
Bonne idée. Quand j'aurai gagné le championnat.
Yeah, swell, after I win the nationals.
Tu comptes te présenter?
You gonna fly in the nationals after all?
Dans un mois, il sera fin prêt pour le championnat.
In another month, she'll be ready for the nationals.
Oui, pendant les championnats nationaux.
To the nationals.
Les championnats nationaux Walter, les championnats...
To the nationals. Walter, the cham- -
Il a trois mois pour se qualifier... et il a besoin de chaque minute.
He has three months to qualify for nationals. - He needs every minute. - Sure, sure.
Nous sommes prêts?
- Are we ready for nationals or what?
Mais, les nationaux, après tout ce temps?
But nationals? I mean, now, after all this time?
J'ai travaillé quatre ans pour remonter la pente, et je patine sur de la musique bizarre, avec un partenaire... qui ne comprend pas les instructions de base!
I spend four years working my way back to nationals and what happens? I'm skating to weird music with a partner who can't even follow the simplest of instructions.
Les voici : l'ex championne des USA, Kate Moseley... et l'ex star du hockey, Doug Dorsey pour la première fois.
So here they are, former U.S. champion Kate Moseley and ex-hockey star Doug Dorsey at their first nationals.
Chicago, les championnats nationaux, fleurs?
Chicago. Nationals. Flowers?
Je serai la plus jeune de ma classe au championnat national.
I'm gonna be the youngest in my class to go to Nationals.
Cinq Japonais en train d'inspecter ce qui reste de la voiture.
Five Japanese nationals inspecting the remains of last night's car wreck.
- Vous allez à Chicago pour le National?
Sit down. Still planning on going to Chicago for the nationals?
Pour un vétéran comme moi, je ne pense pas que ses méthodes soient adaptées à l'entraînement des futurs pilotes de nos labors.
- But they're not training for... - the high school baseball nationals. Yelling about "giving your all" or "guts and glory"... just ain't gonna get through to these modern kids.
Tu es encore plus belle que lorsque je t'ai vu gagner les nationaux à Minneapolis.
You're even more beautiful than when I saw you win the nationals in Minneapolis.
Il y a quelques semaines, quatre Japonais ont été tués à Knoxville, dans le Tennessee.
Several weeks ago in Knoxville, Tennessee, four Japanese nationals were murdered.
Avez-vous entraîné les nationalistes cubains pendant l'opération Zapata, connue sous le nom de Baie des cochons?
Did you train Cuban nationals during Operation Zapata, also known as The Bay Of Pigs?
En direct des sables bruns de la plage publique de Delaware, voici en avant-première le Concours National de Châteaux de Sable.
Live from the famous brown sands of Public Beach, Delaware... it's the Grand Nationals of Sand Castle Building...
Pas avec mes compatriotes.
It's not with our nationals.
Il y a ici des millions d'étrangers et beaucoup voient en nous un ennemi, et approuvent le terrorisme.
Tens of millions of foreign nationals living within our borders, and many of these people consider the United States their enemy. - They see acts of terrorism...
J'écoutais les appels des immigrés.
Listen to international calls, calls from foreign nationals.
Si on gagne en régionale on ira en finale nationale à Washington. Y'a un zoo là-bas.
If we can win state, we can play in the nationals in Washington DC.
Elle va tout faire pour aller en finale nationale.
Gladys Leeman's finally going to go to state... and she'll probably ride on Becky's ass... all the way to nationals, too.
Je veux juste dire que cette petite garce fasse gaffe. J'ai des amies ici.
I just wanna say... that little bitch better watch her back... at the nationals...'cause I am making friends on the inside.