Translate.vc / Francês → Inglês / Neal
Neal tradutor Inglês
2,778 parallel translation
D'ailleurs, si Neal demande, on a fait la fete avec Prince
By the way, if Neal asks, we partied with Prince.
Oui, et emmenez Neal avec vous.
Mm-hmm, and take Neal with you.
Non, Neal, tu as ruiné la mienne.
No, Neal, you wasted mine.
Et après avoir lu les notes de dégustation de Neal,
And after reading Neal's extensive tasting notes,
Non, Neal, je suis humilié par notre victoire.
No, Neal, I'm humiliated by our victory.
Tu vas nous manquer, Neal.
We're gonna miss you, Neal.
Je suis Neal de la pub.
I'm Neal from ads.
Salut Alex, mon nom est Neal, et la vente de pub est mon service actuel.
Hey, Alex, Neal's the name, and ad sales is my current department.
Bonne poignée de main, Neal de la pub.
Cool handshake, Neal from ads.
Neal, ce ne sont pas...
Neal, these are not...
Il n'y a pas de réponses simples à ces questions, Neal!
There are no simple answers to these questions, Neal!
Bon, qu'est ce que je fais ici, Neal?
So, what do I do here, Neal?
Bon retour, Neal.
Welcome back, Neal.
Neal, qui gagnerait dans un combat à mains nues entre Cee Lo et un bébé T-Rex?
Okay, Neal, who would win in a fistfight between Cee Lo and a baby T-Rex?
Neal ne sait pas!
No, no, no, no. Neal doesn't know!
Bonne question, Neal.
Glad you asked, Neal.
On a tous eu de très bons arguments, sauf pour Neal et Gibbs
We've all made some really good arguments, except for Neal and Gibbs.
Je suis d'accord avec ça, Neal.
I'm okay with that, Neal.
Neal Bradford du magazine Full Steem!
This is Neal Bradford from Full Steemmagazine!
Attention, Neal.
Careful, Neal.
Ainsi, Neal a eu le bureau de Donny et de Stu, et vous les gars êtes de retour à la case de départ.
So, Neal got Donny out of his office and into Stu's, and you guys are back where you started.
Il semble donc que Neal soit le grand gagnant.
So it seems like Neal is the big winner.
Apparemment, un appel anonyme a alerté l'entreprise d'un bureau libre, et ils ont donné à Neal un nouveau compagnon de bureau.
Well, apparently, an anonymous caller alerted corporate to an open desk, and they have since given Neal a new office mate.
Alors, qui est le nouveau collègue de bureau de Neal?
So, who's Neal's new office mate?
- Je n'ai qu'un seul frère, Neal.
- I only have one brother, Neal.
Salut Tyler, Neal, le conducteur de train rétro.
Wassup, Tyler, Neal, old-timey train conductor.
Neal, s'ils peuvent avoir Flynn comme ça...
Neal, if they can get to Flynn like this...
Neal, nous devons parler.
Neal, we need to talk.
- Neal.
- Neal.
Sénateur, voici l'agent spécial Peter Burke. et son consultant, Neal Caffrey.
Senator, this is Special Agent Peter Burke and his consultant, Neal Caffrey.
Neal, pourrais-tu aider Diana avec le fichier Ramirez?
Neal, would you help Diana with the Ramirez file?
Nous avons réveillé un géant, Neal.
We woke a giant, Neal.
Est-ce que ça a un rapport avec toi aidant Neal et son père ou toi arrêtant un criminel?
Is this about you helping Neal and his father or arresting the bad guy?
Pratt sait à quoi Neal et moi ressemblons.
Pratt knows what Neal and I look like.
Diana, puis-je... puis-je parler à Neal seul à seul?
Diana, could I - - could I talk to Neal alone?
Neal?
Neal?
Neal, le maître des clés a réussi.
Neal, the Keymaster came through.
Tu penses que Neal a dit à Mozzie de faire l'échange?
You think Neal told Mozzie to make the swap?
Neal apporte des cadeaux.
Neal comes bearing gifts.
Gardons ça ensemble Neal.
Keep it together, Neal.
Vous êtes un vrai fils de pute, Neal.
You're a real son of a bitch, Neal.
Neal pense qu'il est tout seul ici... mais je suis avec lui.
Neal thinks he's in the lead here... but I'm with him.
Je dois te dire quelque chose, Neal.
Something you have to know, Neal.
Je suis beaucoup de choses Neal, mais... pas ça.
I'm a lot of things, Neal, but, uh... not that.
- Neal!
Neal!
Tu dois comprendre quelque chose, Neal.
You have to understand something, Neal.
Neal, ça va?
Neal, are you okay?
Neal Caffrey a la gueule de bois, je n'aurais jamais cru cela possible
Neal Caffrey hung over - - didn't think it was possible.
Neal, c'est ton père.
Neal, he's your father.
La gueule de bois est partie, mais que se passe-t-il quand Neal verra Flynn?
The hangover's gone, but what about when Neal sees Flynn?
Neal.
Neal.