Translate.vc / Francês → Inglês / Neighbor
Neighbor tradutor Inglês
5,698 parallel translation
Un voisin?
A neighbor?
Oui, tu lui parle de la même manière que tu parles à tes voisins qui ont trop arrosé tes roses.
Yeah, you talk to her the same way that you talk to that neighbor that over-waters your roses.
Et bien, je pense que je connais mon voisin, OK?
Well, I think I know my neighbor, okay?
En fait, c'est une super conversation qu'on est en train d'avoir parce que tu dois arrêter d'agir comme un père et agir plus comme un voisin, parce que cette relation avec mon fils est vraiment malsaine.
Actually, this is a good conversation that we're having right now because you need to stop acting like a father and start acting more like a neighbor, because your relationship with my son is very unhealthy.
Et bien moi je suis le voisin, et quand ton fils vient me voir à un moment peu approprié, pour poser des questions bizarres et peu appropriées, je lui réponds, parce que je... parce que je tiens à lui, Fiona.
Okay, well, I'm the neighbor, and when your son comes over at inconvenient times, asking inappropriate, awkward questions, I'm gonna answer, because I... Because I'm attached to him, Fiona.
Alors, ton... ton voisin et moi, on voulait te parler de quelque chose.
So your... your neighbor and I wanted to talk to you about something.
Tu épouseras Caroline Shelby, la fille du voisin.
You will marry Carolin Shelby, the neighbor's daughter.
C'était mon voisin qui s'entrainait à jouer de la trompette.
That was just my next-door neighbor practicing his trumpet.
Non. C'est un voisin.
He's a neighbor.
Tu as tué le chien du voisin.
You killed the neighbor's dog.
Ils sont avec une de vos voisines, Lisa.
They're with a neighbor- - Lisa.
Il est rentré chez lui un jour, et a battu son voisin presque à mort avec une batte.
Comes home one day, beats his neighbor half to death with a bat.
Si un membre de votre famille ou un ami, un voisin s'est comporté différemment ces derniers jours ou dernières semaines, dites-le immédiatement à la police.
If a member of your family or a friend or a neighbor has been behaving differently in the past days or weeks, please tell the police immediately.
Je dirais ça au voisin qui le chantait, ce que tu viens de dire ça.
I'll be sure to tell the neighbor who was singing that that you said that.
J'aurais peut-être même une voisine sexy.
That's right, girl. Maybe I'll even have a cute neighbor.
Et tu peux aussi me regarder battre ton voisin à plate couture.
And you can also watch me mop the floor with your neighbor.
Notre voisin.
The neighbor's boy.
Je suis une voisine.
I'm a neighbor.
la voisine a declaré avoir vu des demenageurs deplacer des meubles
The neighbor lady said she saw Las Vegas Consignment moving a bunch of furniture out of here.
Mon voisin fait la veille de quartier.
Uh, my neighbor, he does the watch.
Donc, le voisin. Un juif. Il a conseillé au type de décamper.
So the neighbor- - Jewish fella- - he gives the guy a warning, you know, a kinda "move along."
Il lui a expliqué... qu'il reviendrait tuer sa famille et ses voisins.
Talked about how maybe he was gonna come back and kill the neighbor and his family. Aw, jeez.
Donc, voilà. Vous avez la plaque?
He get a plate number, your neighbor?
C'est ce qu'a raconté mon voisin.
That's what he said. My neighbor.
Merci, voisine.
Thanks, neighbor.
Je suis un nouveau voisin.
I'm just a new neighbor.
Le rebord est assez large pour que vous puissiez marcher jusqu'à la terrasse du voisin, que vous sautiez et disparaissiez.
There's a ledge wide enough for you to walk to the neighbor's terrace, jump, and get away.
J'emprunte celle du voisin.
- I'll go ask the neighbor for his car.
Et Ravi, tu vas épouser la fille de 10 ans de ton voisin.
And, Ravi, you will marry the 10-year-old daughter of your neighbor.
Un voisin à quelques maisons d'ici a vu une voiture roulant très vite vers 3 heures du matin.
A neighbor a few houses down saw a car racing down the block around 3 : 00 a.m.
"J'ai envoyé des sexto au voisin", et aucune réaction.
I went up to him, and I was, like, "I've been sexting the neighbor," and it was just, like, nothing.
- Tu as envoyé des sextos à ton voisin?
! - Russ : You sexted the neighbor?
Avec quel voisin as-tu le plus de points communs?
Which neighbor do you have the most in common with?
Ton voisin m'a dit que je pouvais sûrement te trouver ici.
Your neighbor said that I could probably find you here.
Au plaisir, voisin.
See you around, neighbor.
Les services de la protection de l'enfance ont reçu l'appel d'un voisin pour un cas possible de maltraitance.
Child welfare received a report from a neighbor about possible child abuse.
Non, Glenn c'est l'homme qui a mis le feu au camping-car de son voisin.
No, Glenn is the man that set his neighbor's RV on fire.
Mon voisin Eric... Il a gardé un secret pendant 20 ans.
My neighbor Eric- - he's kept a secret for 20 years.
Je suis Will, le voisin de Marcus.
I'm Will, Marcus'neighbor.
La voisine.
Neighbor.
Peut-être votre nouvelle voisine.
May be your new neighbor.
Bienvenu dans le voisinage, voisine.
Great, welcome to the neighborhood, neighbor.
Voisine.
Hey, neighbor.
Voisin.
Hey, neighbor.
Chérie, je suis sa voisine depuis cinq ans.
Sweetie, I've been his neighbor for five years.
Allons kidnapper le chien des voisins puis leur dire qu'on ne l'a pas.
Let's go kidnap my neighbor's dog and tell them we don't have it.
Et mon voisin d'à côté dit qu'il a vu son voisin d'à côté trompé sa femme.
And my next-door neighbor says he saw his next-door neighbor cheating on his wife.
Ce n'est pas votre voisin de palier, Archibald.
This isn't your next-door neighbor, Archibald.
Henry s'introduit dans la maison des voisins et ce n'est pas grave.
Henry breaks into the neighbor's house, and it's no big deal.
C'était l'ami d'un voisin.
That was, uh, a neighbor's friend.
Tu n'as pas perdu une mère, tu as gagné de super nouveaux voisins.
You didn't lose a mother, you gained a fun, new neighbor.