Translate.vc / Francês → Inglês / Nexus
Nexus tradutor Inglês
230 parallel translation
Vous reconnaissez ici votre faisceau de Turck. Ici, votre colonne..
Here you see your Turk's Nexus and here is your Clarke's Column.
- Sexus, Nexus, Plexus...
Mr. Otake, of Sexus, Nexus, and Plexus
Celui-là a décidé que c'était le moment d'observer.
This one has decided that the nexus is now.
Au Japon, les adeptes du kendo vénèrent leur sabre comme un objet sacré.
Those who practise Kendo... have a spiritual nexus with the sword in hand.
L'un, on peut l'appeler le faisceau de la récompense.
One nerve bundle we might call the reward nexus.
L'autre, on peut l'appeler celui de la punition.
Another, the punishment nexus.
Par exemple, la caresse d'une mère à son enfant. La décoration qui va flatter le narcissisme d'un guerrier. Les applaudissements qui vont accompagner la tirade d'un acteur.
For example, a mother's caress for her child, the medal that flatters a soldier's self-esteem, applause foran actor... all these release chemical substances in the reward nexus and result in pleasure for the object of the attention.
Il y a un Nexus 6 à la Tyrell Corporation.
Now there's a Nexus 6 over at the Tyrell Corporation.
Vous êtes Nexus?
You Nexus?
Nexus 6.
Nexus 6.
600 ans plus tard, un autre possesseur d'une épée sans lame libéra Galaxy 13 d'un tyran nommé Nexus qui voulait jeter en esclavage toute la population, grâce à un contrôleur de pensées électronique.
Six hundred years later, another possessed of a bladeless sword freed Galaxy 13 from a tyrant by the name of Nexus, who attempted to enslave the entire population with electronic mind control.
Il n'y a aucune mention de l'existence de la lame depuis la défaite de Nexus.
There is no record of the blade's continued existence since the defeat of Nexus.
Nexus!
Nexus!
Cette nuit, le laser va frapper Nexus de Sominus.
Tonight the laser beam hit the Nexus of Sominus.
Le spectroscope cible le laser sur Nexus de Sominus.
Laser spectra scope is now targeting the Nexus of Sominus.
Unité Bravo, cible Nexus.
SEAL Unit Bravo, target Nexus.
Plexus, Nexus et Sexus?
Plexus, Nexus and Sexus?
Ma peau, à la porter, me fait la sensation du manteau de Nexus.
My skins sits on me like the shirt of Nessus.
Tropic of Cancer et Nexus d'Henry Miller.
Henry Miller's Tropic of Cancer and Nexus.
Son seul objectif est de regagner Le Nexus.
He just cares about getting back to the Nexus.
Le "Nexus"?
What is the Nexus?
C'est un accès à une autre dimension que l'on appelle Le Nexus. J'ai tout fait pour essayer de chasser ce lieu de ma mémoire.
It's a doorway to another place that we call the Nexus, and it's a place I've tried very, very hard to forget.
Vous ne désirerez qu'une chose : rester dans Le Nexus. Vous ne souhaiterez jamais revenir ici.
All you'll want is to stay in the Nexus, and you're not gonna want to come back.
Nous pouvons trouver un autre accès à ce Nexus.
I'm sure we can find another way of getting you into this Nexus.
C'est ça, Le Nexus?
- This is the Nexus?
Guinan, puis-je quitter Le Nexus?
Guinan, can I leave the Nexus?
Nous sommes tous deux pris dans une sorte de nexus temporel.
We are both of us caught up in some kind of temporal nexus.
Nexus temporel!
- Temporal nexus, yes, I heard you.
Votre Nexus est vraiment très fort!
This Nexus of yours, very clever.
Grâce au service d'informations de Nexus.
From Nexus news service.
Vous savez, je ressens une forte... concentration d'énergie sceptique autour de vous.
You know, detective, I sense a strong, skeptical energy nexus around you.
L'épicentre des hommes... ayant besoin de son aide s'est déplacé.
The nexus of men in need of his help shifted.
Monsieur, nous sommes dans le chenal d'accès. 5000 m.
Sir, we're in range of nexus. 5,000 Meters.
Si la colonie de Nexus tombe dans l'Alliance,
If the colony of Nexus falls to the Alliance,
Et si ils obtiennent Nexus, ils auront la dernière moitié.
And if they get Nexus, they could have the other half.
Bien, si il le faut, je détruirai cette sacrée colonie sans problème... mais je veux Nexus... et je ne vais pas attendre que nous ayons mis en colère Mr. Hudson et nous devons être prêt à lui faire la guerre.
Well, if I have to, I'll sink the whole damn colony and start over... but I want Nexus... and I don't see the point of waiting till we've really angered our Mr. Hudson and we have to go to war against these people.
Et mon expérience me dit que nous devrions prendre Nexus avant qu'il ne retrouve Bridger.
And my intelligence tells me we should take Nexus now before they do find Bridger.
Capitaine Hudson, monsieur, l'Alliance est en mouvement vers le bassin de Nexus.
Captain Hudson, sir, the Alliance has moved into the outer Nexus basin.
Ils vont essayer de prendre Nexus avant que nous arrivions là-bas.
They're going to try and take Nexus before we get there.
Mais, monsieur, ils vont prendre Nexus.
But, sir, we'll lose Nexus.
Prenez Nexus maintenant.
Take Nexus now.
Nexus est tombé au main de l'Alliance.
Nexus has fallen to the Alliance.
Je veux que vous rassembliez vos forces et évacuez Nexus immédiatement.
I want you to assemble your forces and vacate Nexus immediately.
Messieurs, vous pouvez obtenir de moi de laisser Nexus, mais je peux ruiner l'U.E.O. quand même vous essayez de défendre cette colonie.
Gentlemen, you may get me to leave Nexus, but I can bankrupt the U.E.O. when you try to defend this colony.
Voici la mémoire centrale de tous les systèmes holographiques.
This is the central memory nexus for all holographic systems on board.
Vous faites office de lien.
You're what they call a nexus.
Nexus 6.
- What's this? - Nexus 6.
Le Nexus?
- The Nexus?
Vous êtes dans Le Nexus.
- You're in the Nexus.
une sorte de...
- this is some kind of temporal nexus.
Nous devons quitter Le Nexus ensemble.
I want you to leave the Nexus with me.