Translate.vc / Francês → Inglês / Nimrod
Nimrod tradutor Inglês
127 parallel translation
Il s'en fait pas!
Blasted nimrod!
C'est Nimrod le chasseur, capturé par Aphrodite.
It's Nimrod the hunter, led captive by Aphrodite.
Comment ça, vaillant Nimrod?
How so, my doughty Nimrod?
Voici votre loup, cher Nimrod.
There, my little nimrod, is your wolf.
Chasse tes lions avec ceci, Nemrod.
Hunt your lion with that, Nimrod.
Nemrod est encore parti à la chasse.
Nimrod went hunting again.
Cet imbécile me doit vingt billets.
That nimrod owes me 20 bucks.
T'es parent de Nimrod Purcell?
- Kin to Nimrod Purcell?
Retourne à l'auto-école, andouille!
Try driving school, you fucking nimrod!
Je vous ai posé une question, abruti!
I asked you a question, nimrod.
C'est une figure de rhétorique, minus.
It's a figure of speech, nimrod.
C'esr racaille fouetteuse, petit!
That's "Gallic" scum, nimrod! Yah! Yah!
Un discours de plus dans une tour de Babel si haute, qu'elle ferait honte à Nemrod.
Just another speech in a Tower of Babel so high, even Nimrod would be shamed.
C'est des tueurs, Nemrod!
- What others? Headhunters, nimrod.
Bien sûr que tu entends bien, espèce de pauv'con!
Of course you heard you fucking nimrod
Ton père avait peut-être raison, je ne vais jamais jusqu'au bout.
Look Laurie, maybe your dad was right about me Maybe, I'm a total nimrod who can't follow through on anything
- Tu as 20 minutes, l'Apollon.
- You got 20 minutes, Nimrod.
Parce que sortir avec Rob Logan c'est la recette miracle?
And going out with a nimrod like Rob Logan is a recipe for recovery?
Si je dois travailler encore une heure pour ce... Attends l'argent de l'assurance.
Bessie, if I have to work another hour for that nimrod boss- - lt's just until the insurance check comes.
Pauvre cloche, y a des adultes qui jouent aussi avec.
Uh, hey, nimrod, adults play with chemistry sets, too.
- J'ai ébruité ton histoire.
- Hey, nimrod. - I leaked your damn story for you.
Je veux des réponses, crétin.
What I want... is answers, nimrod.
On ne tourne pas en rond, idiot!
We're not goin'in circles, nimrod
Nimrod.
Nimrod.
- Quand j'ai voté pour cet imbécile.
- Yeah, when I voted for this nimrod.
Je vous parlais? Est-ce que j'ai dit "Eh, imbécile, dis-nous ce que tu en penses"?
Did I say, "Nimrod, why don't you tell us what you think"?
Ce rigolo nous dit la même chose depuis cinq mois.
That nimrod has been feeding us the same line for five months.
Est-ce que Nimrod était le tueur?
Was Nimrod the killer?
Son nom est Nimrod.
His name is Nimrod.
Il faut que je trouve Nimrod.
I gotta find Nimrod.
Pourquoi pas Nimrod?
How about not, nimrod.
"Nimrod l'iguane."
Nimrod the iguana.
Nimrod?
Nimrod?
On pourrait l'exposer comme monstre de foire.
Maybe we can advertise him, like a monster truck rally. " Nimrod!
Nimrod, Nimrod, Nimrod!
Nimrod! Nimrod! "
Heu... mon animal... Nimrod, il peut être un peu nerveux.
My pet, Nimrod, he can be kind of jumpy.
Mon animal, euh... Nimrod.
My pet, uh, nimrod.
Il s'appelle Nimrod.
His name is nimrod.
Quand Nimrod, la créature que Miles a élevée, blessa un officier...
When Nimrod, the creature Miles raised, injured an officer...
Miles est obligé d'éloigner Nimrod.
... Miles is forced to send Nimrod away.
Après le dîner, espèce de balourd.
After dinner, you nimrod.
Quel idiot!
What a nimrod!
Billy est un peu idiot.
Billy is kind of a nimrod.
Oui, il est un peu idiot.
Yeah, he's kind of a nimrod.
Alors que Miles cherchait Nimrod... il fût attaqué!
NARRATOR : As Miles searched for Nimrod... You're not Nim!
Et, tel un miracle... Miles a guérit pendant la nuit.
Nimrod died and in a miracle, Miles healed overnight.
Et les autorités utilisent Nimrod comme appat
( narrator ) And authorities released Nimrod as bait.
Alors que mes stupides camarades de classe sont en train de taper
See, while my nimrod classmates are typing in
Qui a dit que c'était ma faute, espèce de débile?
Who said anything about it being my fault, you nimrod?
Elle a dit qu'elle voulait pas en parler, Nimrod.
I thought they had ejector seats. She said she doesn't want to talk about it, nimrod.
Nimrod est mort.
NARRATOR :