English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Inglês / Nob

Nob tradutor Inglês

83 parallel translation
Tout ça pour notre domaine!
We shall all wallow and think of nothing but one for his nob.
Vous imaginez ce que cet arrogant de Nob Hill va dire il n'y aura pas de concurrence.
Can you imagine what that chesty Nob Hill guy is going to say since there won't be any competition.
Tout Nob Hill lui tournera autour.
Say, he'll have all of Nob Hill floating around him like bees.
On a essayé d'obtenir une entente honnête de ces propriétaires ventrus de Nob Hill.
We've tried long enough to get a square deal... from those potbellied landowners up on Nob Hill.
Allons-nous laisser ces snobs de Nob Hill transformer femmes et enfants en torches humaines?
Are we going to go on letting these Nob Hill stiffs... make fire dancers out of our women and kids?
Il n'y a pas de tripot plus débauché sur la Barbary Coast que cette maison de Nob Hill.
There isn't a rougher joint on the whole Barbary Coast... than that home right here on Nob Hill.
On dynamite tout jusqu'à Nob Hill.
We're dynamiting all the way from here to Nob Hill.
Ne laissez pas la haute société vous tromper.
And don't you let this Nob Hill crowd deceive you, either.
Nob Hill, c'est bien.
- to be moving to Nob Hill.
Il a offert à sa famille une belle maison à Nob Hill.
He gave his family a beautiful home on Nob Hill.
- C'est merveilleux.
You know, I've seen Nob Hill, Chinatown...
Le gardien a son compte.
I gave the watchman one for his nob.
C'est l'administration de Nob Hill qui se plaint et qui grince des dents.
Comes with a great wailing and gnashing of teeth from the direction of Nob Hill.
L'agent veut qu'on joue à une soirée caritative à Nob Hill.
The agent called and wants us to play a society party on Nob Hill.
Honorés et ravis de voir que vous êtes venus de Nob Hill.
We're honoured and so pleased to see you came all the way from Nob Hill.
Regardez là-bas, vers Nob Hill.
Look straight up to Nob Hill.
La maison de tantine est-elle aussi haute?
Is Aunt Lilith's house on Nob Hill as high as that?
Ta gueule, saloperie de jaune.
Shut up, you slimy yellow nob.
A ses yeux, je ne suis qu'un immonde petit métèque... qui a baisé la femme d'un aristocrate du coin, et a eu ce qu'il méritait.
In his eyes, I'm just some common little git... who's been screwing the wife of a local nob and got what he deserved.
Tu crois qu'on est les Crips T'as pigé mon salaud
§ And if you think we're the Crips Well, you hit it on the nob
En 1 964, il est nommé lieutenant, je ne sais pas dans quel corps.
Pronoted to the rank of lieutenant in'64. Doesn't say which nob.
Il y a une bosse à un tiers de distance du cou brûlante comme le feu.
There is one nob about a third from the top which burns like fire.
Ils donnent tous du sang et j'ai eu plein de transfusions, donc les chances sont telle que je dois avoir une quantité d'aristo en moi.
They all give blood and I've had loads of transfusions, so the chances are I've got a lot of nob in me.
Il met des millions dans la restauration du vieux château à Nob Hill.
He's putting millions into restoring the old Wellman mansion on Nob Hill.
Evidemment. Et vous êtes?
End-of-the-world blowout on Nob Hill.
D'ici peu, tu arriveras dans la cité de Nob.
In a few miles, you will come to the city of Nob.
Dis donc, |'aristo, tu cherches des voix pour te présenter aux élections de Montmartre?
Hey, you nob, looking for votes to stand in the Montmartre elections?
Ce petit aristo est rigolo.
The little nob is funny.
C'est peut-être toi qui l'as inspiré. Il a peut-être appelé le bar "Le Miranda" ou "L'Hobbes-ession".
Maybe he named the bar "Miranda's"... or "Hobbes'Nob."
Pour que n'importe quelle fille pense qu'il y ai une chance pour que je la drague, même si c'est un thon.
Which mean you girls out there will think I will nob you Even if you was a minger.
Oh, tu veux voir ma bite?
Oh, you wanna see my nob?
Ils sont tous à dire : "Arrête de m'arroser avec de l'encre, Zoidberg."
From Nob hill? They're all like, "Stop spraying me with ink, Zoidberg."
Nob!
No!
Merci d'envoyer mes bufallow-wings, andouille.
Oooh... Thanks for green lighting my bufallo wings you nob.
Une forme bizarre avec un bout tordu qui dépasse. Le volcan ne détruira pas le village cette année!
And a cumulus cloud with a twisted nob coming off the end of it... the village will not be destroyed by the volcano this year!
Quelque part sur Knob Hill, mais il n'existe plus.
Do you remember where that was? It was somewhere over on Nob Hill, but it's not there anymore.
Il pense refaire tout le centre commercial de Nob Hill...
He's talking about redoing the whole mall in Knob Hill.
Où est-ce qu'on en est avec Nob Hill?
What's the story on Knob Hill?
Il gère le complexe commercial de Nob Hill.
Just a friend. He runs the shopping center in Knob Hill.
Un hôtel près de Nob Hill.
A hotel near Nob hill.
Qu'est-ce que tu faisais dans un restau comme Nob Hill tout seul, d'ailleurs?
Why were you at a restaurant like Nob Hillby yourself anyway?
Ici, je suis le roi de Nut Hill.
Money's no good here! I'm the King of Nob Hill!
Je pense qu'elle a acheté ça à la bijouterie Zachary à Nob Hill.
You know, I think she got that at Gertrude Zachary's in Nob Hill.
Manquerait plus que ça.
The hell I did. We didn't nob no hobs.
- Tu passes pour une petite bite.
- He's made you look a right nob.
Pour Nob Hill, sans doute.
Nob Hill, probably.
Quel gland!
What a nob.
Ça a été posté mardi dernier à Nob Hill.
It was postmarked last tuesday in nob hill.
Posté il y a une semaine, à Nob Hill.
Postmarked a week ago, nob hill.
- C'est un con.
- He's a nob.
- C'est un con.
He's a nob.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]