English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Inglês / Nola

Nola tradutor Inglês

409 parallel translation
Mon grand-oncle était Raimondo Orsini, comte de Nola.
My great uncle was Raimondo Orsini, count of Nola.
Je lui ai dit : "Au revoir, Nola."
I told her, "Goodbye, Nola."
Un garçon. Nola l'a emmené avec elle.
There was a boy, Nola took him with her.
Bonjour Nola.
Hello Nola.
Toi et Nola, pourquoi vous ne feriez pas quelques pistes avec moi?
Why don't you and Nola just make some tracks with me?
On m'a mis des toiles d'araignées, là.
I received the webs from Nola
Je vais partir quelque temps en vacances, d'abord à Capri, puis à Nola.
I'm going away for a little holiday. First to Capri and then to Nola.
Il devra rester à Nola quelques jours.
He'll have to stay here in Nola for a few days.
Je veux voir Nola.
I want to see Nola.
Mais c'était Nola ou un autre des cinglés que vous planquez ici.
But it was Nola... or some other crazy you have stashed away up here.
Lui enlever Candice à ce stade risque de faire plonger Nola.
To take Candice away from her at this stage... could send Nola over into the deep end.
Je pense que Nola a perdu les pédales depuis longtemps.
I happen to think that Nola's been in over her head for a long time now.
Prépare Nola Carveth pour une autre séance, ce soir.
Prepare Nola Carveth for another session tonight, will you?
Si je lui en laisse le temps, Nola fera du mal à ma fille.
If I give Nola enough time, she'll really hurt the kid.
S'il ne tenait qu'à Nola, je ne verrais jamais Candice.
I know if it were up to Nola, I'd never see Candice.
Nola et moi savons qu'elle a besoin de sa grand-mère, surtout maintenant.
Nola and I both know how much she needs her grandma, especially now.
Ce n'est pas vrai.
No, I'm not, Nola.
Jour après jour, à chaque instant, il croit que j'essaie de transformer Candy en Nola bébé.
Day by day, moment by moment, he thinks that I'm trying... to make Candy into Baby Nola.
Ne sois pas trop dure avec lui, mon cœur.
You mustn't be too hard on him, Nola, sweetheart.
Penser que Nola, vous et cette enfant, vous devez passer par où on est passés, c'est à pleurer.
When I think about you and Nola... and this sweet child having to go through the same heartaches we went through... it's enough to make you cry.
Barton Kelly, le père de Nola Carveth.
I'm Barton Kelly, Nola Carveth's father.
Saviez-vous que la mère de Nola était morte hier?
Did you know that Nola's mother died yesterday?
C'est pourquoi Nola ne doit pas l'apprendre.
That's why Nola must not be told.
Nola est à un stade très critique de sa thérapie.
Nola's going through a very critical stage in her therapy.
Il y a aussi Nola.
There's Nola, too.
Nola?
Nola?
- Nola a téléphoné?
- Nola called?
Le mari de Nola.
Nola's old man.
Pourquoi appelez-vous Nola la reine des abeilles?
What did you mean when you said Nola's the queen bee?
Ma femme et ma fille ont vécu ici pendant neuf mois, avant que Nola n'aille à Somalibre.
This is where my wife and kid lived for nine months... before Nola moved out to Somafree.
L'ont-ils ramenée ici, auprès de Nola?
Did they bring her back here, back to Nola?
Nola s'occupe d'eux.
You've got Nola taking care of them.
Le week-end dernier, quand Nola était irritée contre Candy, agacée plutôt, la meute l'a battue.
I mean, when Nola got cross with Candy last weekend... annoyed, really... the brood beat her.
Retournez là-dedans, persuadez Nola que vous voulez qu'elle revienne, que votre famille soit réunie.
I want you to go back into that hut... and persuade Nola that you want her back... that you want your family back.
Parce que quand Nola est calme et heureuse, la meute reste neutre.
Because if you can keep Nola calm and happy... then the brood's neutral.
Si ça se passe mal, si Nola se met en colère, si les enfants s'y mettent...
Frank, if things go wrong... if Nola gets angry, if the kids get angry...
C'est moi, Nola.
It's me, Nola.
Mon Dieu, Nola.
Oh, God, Nola.
J'y ai déjà pensé, Nola.
I have already taken that into account, Nola.
Personne ne vous accompagnera.
Nola will be accompanying you.
- On est là pour ça.
- Nola and I were here for that reason.
Je comptais sur Nola pour égaliser ces chances.
- I was counting on Nola to even those odds.
Nola est en cellule, en route vers Vega Cinq.
- Nola's in a brig on her way to Vega V.
Nola était cette personne.
Nola was that person.
Nola et moi étions colocataires avant... notre petite brouille.
Nola and I used to be roommates until we had this slight falling-out.
Mais Nola?
But Nola...
Je ne veux pas risquer de ne jamais te revoir.
Nola, I don't wanna chance not seeing you again.
- Nola.
- Nola.
Quoi, Nola Darling?
What about Nola Darling?
Nola savait y faire.
Nola had the goods and she knew what to do.
Nola, on a besoin de ton aide.
Nola, we need your help.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]