English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Inglês / Norad

Norad tradutor Inglês

140 parallel translation
Les lignes de détection de radar, avancées, c'est autre chose.
But DEW line and NORAD emissions are something else.
La Défense indique que des missiles ennemis se dirigent vers les États-Unis.
NORAD reports enemy missiles en route to the continental United States.
Zones ciblées : Régions NORAD 25, 26.
Projected target areas NORAD regions 25, 26.
NORAD a déclaré DEFCON 3.
CinC NORAD has declared DEFCON 3.
Lci Beringer, à NORAD.
This is Beringer at NORAD.
Cette grande salle est la salle de contrôle de NORAD.
This rather large room is command centre for NORAD.
Ici le général Beringer à NORAD.
This is General Beringer at NORAD.
Elle croirait que NORAD a été détruit.
It would interpret a shutdown as the destruction of NORAD.
Vérifie si ce n'est pas... un essai nucléaire en Chine ou peut-être des cratères.
Check with NORAD Command. It could be above-ground atomic testing in China. Maybe sunspot activity.
Passez-moi les quartiers généraux de SAC, Homaha, NORAD, et le commando spécial.
Get me SAC Headquarters, Omaha, NORAD and the Strategic Space Command.
Ou alors un écervelé de la défense aérienne s'est trompé en lisant son écran.
Either that or some airhead over at NORAD misread a glitch on his monitor.
D'après la défense aérienne, vu sa trajectoire originale et sa vitesse, il aurait dû atterrir ici, au sud de Winslow.
According to NORAD, his original course and rate of descent would have taken him here, - south of Winslow.
Construit pour SAC-NORAD par les Systèmes Cyberdyne.
.. built for SAC-NORAD by Cyberdyne Systems.
Un colis urgent émanant du NORAD.
I have a package from the nat-sat printing room.
- Certainement. avertissez-en NORAD.
General, tell NORAD we're on DEFCON 3.
Nous l'emmènerons au QG de NORAD.
We'll take them to NORAD.
c'est NORAD.
- All right, gentlemen, we're on. - General, it's NORAD.
- J'ai parlé aux chefs d'état-major.
- I spoke with the Joint Chiefs at NORAD.
Ils ont détruit NORAD.
Sir! They've taken out NORAD.
Le NORAD ne détecte aucun satellite espion.
NORAD's not tracking any snoops in this vector.
Le NORAD a un R-4 dans le secteur 9877, 60 degrés L, 50 degrés l.
NORAD's got R-4 going over sector 9877. It's been localized. Sixty degrees longitude, 50 lat.
J'ai besoin d'infos sur l'Oural dans le secteur NORAD 9-8-7-7. État des retombées nucléaires et mouvements de troupes de l'OTAN.
I need NORAD's sector 9877 intel from the Urals, updated fallout patterns and troop movements from NATO HUMINT.
- Avec le NORAD, faire sauter le monde.
PINKY,
Deuxio, que la NORAD et l'US Air Force comparent leurs cartes du ciel.
Two : I want NORAD, Space Command and the 50th tactical, comparing all the space junk you tracked in every orbit.
4 anomalies arrivent sur l'Europe.
NORAD's tracking four small incoming over Europe.
Les dossiers Norad.
- Secret Files NORAD.
9 à 12 de ces unités opèrent à partir de Cheyenne Mountain, sous NORAD.
Between nine and 12 such units operate out of Cheyenne Mountain under NORAD.
- La ligne sûre la plus proche? - NORAD.
- Nearest secure phone above that?
A l'étage principal.
- NORAD, sir. Main level.
le norad a repéré un ovni entrant dans l'atmosphère au-dessus du pacifique.
NORAD has spotted an unidentified object entering the atmosphere over the Pacific.
Dans plusieurs articles, on disait que Kevin s'était introduit à NORAD... aurait aussi harcelé l'actrice Kristy McNichol... et transformé les téléphones personnels de ses amis en téléphones payants.
In numerous articles, Kevin was said to have broken into NORAD... harassed actress Kristy McNichol... and turned his friends home phones into payphones.
NORAD a dénié toute infiltration...
NORAD denied any break-ins...
La photo à l'allure diabolique... les histoires fictives de son entrée dans les ordinateurs de NORAD... et le contrôle de tous les téléphones de la Californie... et même l'histoire de la Security Pacific ont été racontés comme des faits.
The evil-looking picture... the mythical stories about breaking into NORAD computers... and controlling all the telephones in California... even the Security Pacific news release tale was retold as fact.
Ils nous aideraient à dire au monde entier... que Kevin Mitnick n'était pas une menace pour NORAD...
They'd back us up and tell the world... that Kevin Mitnick posed no threat at all to NORAD...
Une chose qui a suivi Kevin Mitnick... depuis la première histoire que Markoff a écrite est le mythe sur l'intrusion à NORAD.
One thing that's been following Kevin Mitnick... since the first story Markoff wrote about him is this myth about breaking into NORAD.
Alors d'où provenait ces affirmations de NORAD?
So where did the NORAD stuff come from?
Les informations de NORAD... je les ai obtenues de quelqu'un... qui avait des problèmes d'ordre légal avec Kevin au tout début.
The NORAD stuff... is stuff that I got from someone... who was in legal trouble with Kevin early on.
NORAD n'a pas tenu.
That didn't stick.
Security Pacific est probablement une accusation qui a tenue, et qui devrait tenir.
NORAD didn't stick. Security Pacific l think is probably one that stuck, that probably should stick.
Tout comme NORAD, tout comme Kristy McNichol... et comme tout ce qui faisait qu'ils voulaient attraper Kevin à tout prix.
Just like NORAD, just like Kristy McNichol... just like everything that made them want to catch Kevin so badly.
On dirait le NORAD en alerte DEFCON 1.
This place is NORAD when we're at DEFCON 1.
Une frappe sur Colorado Springs éliminerait leur P.C. Nord.
A nuclear strike on Colorado Springs would take out NORAD.
Le NORAD, centre de surveillance de l'espace nord-américain, surveille nos missiles nucléaires éparpillés sur le paysage du Colorado.
A few miles away, buried inside a mountain, is NORAD, which oversees our nuclear missiles, many of which dot the Colorado landscape.
Elle permet d'infiltrer la défense aérospatiale par satellite.
Put in a satellite, they can see into NORAD undetected.
Techno rap. Et voici son nouveau manager. - Qu'est-ce que tu fous?
You were scheduled to launch a NORAD Sparrow 1 satellite at 0600 MET.
Officiellement, à 8 h ce matin, le NORAD a suivi la trajectoire d'un météore.
The official line is that early this morning, at 0800 hours, NORAD tracked a meteor.
- Le NORAD est prévenu.
- NORAD's aware of their approach.
Rêpandez l'alerte sur CINC-NORAD.
Flash alert to CINC-NORAD.
36 heures. Rien de Cheyenne Mountain, Rien de l'aérospatiale et rien dans le ciel!
36 hours... nothing from Cheyenne Mountain, nothing from NORAD, nothing in the sky.
Mais en cas de véritable attaque, se seraient-ils vraiment battus avec la NORAD?
And if it had been a real attack would they still have been doing point-counterpoint with NORAD?
Selon le NORAD, la première salve atteindra la cible dans 15 secondes.
The first flight of missiles will intercept in 15 seconds.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]