English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Inglês / Nord

Nord tradutor Inglês

18,763 parallel translation
L'idéologie nord-coréenne, de par son indépendance politique et économique, et les sanctions imposées par la communauté internationale, en fait un pays unique.
Because of the North Korean ideology of political and economic self-reliance, and because of internationally-imposed sanctions, the country is unique.
Comme en Corée du Nord, ce volcan a créé un nouveau dieu.
Similar to North Korea, this volcano has created a new god.
40.349110 degrés de latitude Nord.
40.349110 degrees North.
Aux étudiants qui occupent les casse-croûte en Caroline du Nord.
To the students sitting in at lunch counters in North Carolina.
Notre zone d'atterrissage est donc à 5.0667 degrés nord, 77.3333 degrés ouest.
Okay, so that puts your landing zone at 5.0667 degrees North... 77.3333 degrees West.
Jackson, Caroline du Nord.
Jackson, North Carolina.
Jusqu'à l'Orient, au Pérou, et même dans le grand nord si froid.
The Orient, Peru, and even the frozen North. "
Tout au nord de l'Écosse, et plus loin encore.
North of Scotland and even beyond that.
- Nous poussons nord.
- We push north.
Yukon, les Territoires du Nord-Ouest, de l'Alaska, qui est là que les loups-garous marginaux sont.
Yukon, Northwest Territories, Alaska, that's where the fringe werewolves are.
Nick vous obtenez la voiture, nous allons prendre la route d'accès au nord, Nous allons essayer d'obtenir en avant de lui.
Nick you get the car, we'll take the north access route, we'll try to get ahead of him.
Nous avons passé des mois à retourner chaque pierre en Amérique du Nord.
We have spent months turning over every rock in North America.
- Nous avons vécu dans le Nord, au Yukon. Je sais que chaque loup dans ce territoire,
I know every wolf in this territory,
partir vers la cote, ou même au Nord.
Go to the coast, or even north.
Mais ce n'est pas le nord.
Yeah, but that's not North.
Un retrait de Al Busayyah, des rumeurs se sont répandues à propos d'une grotte, au nord de la frontière Saoudienne.
Pulling back from Al Busayyah, rumor starts to float around about a cave, just north of the Saudi border.
L'unité cinq, nord ouest de Crescent, signale un énorme...
Unit Five heading northwest on Crescent reporting an incredibly large...
font color = "# FF8000 de" Felicity : C C, 3 étages plus bas, au coin nord-est.
CC, 3 floors down, northeast corner.
On est au nord et...
We're up north and...
Les gars, j'en vois qui arrivent, escalier nord-est.
Guys, I've got incoming, northeast stairwell.
L'usine au nord.
The factory north of here.
Alors... quand vous ne pouvez pas voir le soleil, rappelez-vous que la mousse pousse vers le nord, et...
So... when you can't see the sun, you can always remember that moss grows on the north side of trees, and...
Travaillant principalement dans les territoires du Nord, jusqu'à ce qu'il descende dans ces lieux vers 1650.
Worked mostly in the northern territories, until he came down to this area around 1650.
Vous allez au nord.
You go north.
Les gens viennent à Shetland et ils croient que... parce qu'ils sont sur un rocher de la mer du Nord, ils pensent que ça n'a rien à voir avec la vraie vie.
People come to Shetland and they think that... because they're out on a big rock in the middle of the North Sea, they think that this isn't part of real life.
Parti de Skolland à 23h47 hier en direction du nord.
'Left Skolland at 11.47 last night on a Northerly bearing.
Nous cherchons à accoster du côté nord.
We're looking for the freight dock on the North side.
Il bossait dans le nord.
Says he had a job up north.
Ce qui signifie que la Compagnie Kensington est présente en Amérique du Nord désormais utilisant ses nouveaux charmants hôtels comme couverture à travers le pays.
Which means the Kensington Firm is now officially expanded into North America using our lovely new hotels as fronts all across the country.
La Compagnie Kensington s'est étendue jusqu'en Amérique du Nord.
The Kensington Firm has now expanded into North America.
"Je peux avoir l'Amérique du Nord?"
"Mum, may I have North America?"
La Compagnie Kensington s'étend à l'Amérique du Nord.
The Kensington Firm is now expanded into North America
Parmi les nombreuses choses justes, rappelons-nous également que les séminaires américains dirigés par Kurtwell fournissent 40 % des nouveaux prêtres d'Amérique du Nord.
Among the many things that are fair, let's also remember that the American seminaries run by Kurtwell provide forty percent of all new priests in North America.
Saviez-vous que le pape Pascal II a nommé le 1er évêque du Groenland, qui, comme vous le savez, fait géographiquement partie de l'Amérique du Nord, quatre siècles avant Christophe Colomb?
Did you know that Pope Pasquale II appointed the first bishop to Greenland? A place that, as you know very well, is technically part of North America, four full centuries before Christopher Columbus?
Grâce à vos méthodes, par contre, nous risquons de devenir aussi crédibles que la Corée du Nord.
With your methods, on the other hand, we're likely to become as reliable as, say, North Korea.
Le Groenland, "Terre des Hommes", est une île au large de l'Amérique, située à l'extrême nord de l'Océan Atlantique.
_
En Octobre 2008, assures-toi que ta fille soit au large des côtes d'une île au nord de la mer de Chine...
In October 2008, please see that your daughter is off the coast of an island in the North China Sea...
Mes amis, je vous le dis : c'est ce qu'ils ne veulent pas que vous entendiez, car une grève de l'usine de gaz va entraîner une pénurie d'énergie encore jamais vu dans le Nord-Est.
I am telling you, folks, this is what they don't want you to hear, because a union strike on the Comet natural gas plant will cause an energy shortage the likes of which has never been seen in the northeast.
Nous pouvons la suivre avec son téléphone, et elle est se rend au nord pendant que nous parlons.
The tracking on her phone is working, and she's headed north as we speak.
Donc vous êtes du Nord?
So you're from up north?
Ils devraient continuer de se diriger vers le nord-est.
They should keep heading northeast.
Quoi, au nord-est?
What, northeast?
Le mieux que je puisse localiser, c'est en Virginie. Virginie du nord.
The most I can narrow it down to is Virginia ; northern Virginia.
Nous sommes nés en Virginie du nord.
We were born in northern Virginia.
Ensuite, nous transférerons le Maître sur un chalutier à destination de l'Atlantique Nord et le ferons couler.
Then we'll transfer the Master to a tugboat, sail out to the North Atlantic and sink him.
Coin Nord de la place.
Northeast corner of the plaza.
Les gens du Nord-Ouest en sont dingues.
People from the northwest are going crazy for this, this anchovy.
" Le grand nord?
And he says,
Passe les maisons au nord au peigne fin.
Scope the houses on the north.
Fin Nord, Boston.
The Paul Revere House.
Le Nord est par là.
North is that way.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]