Translate.vc / Francês → Inglês / Nsa
Nsa tradutor Inglês
1,897 parallel translation
La NSA enregistre régulièrement des appels téléphoniques par satellite
NSA routinely records satellite phone calls.
- Selon la NSA,
According to NSA,
Nell s'occupe de son cas dans les enregistrements audio de la NSA.
Nell's up to her ass in NSA audio tape.
La NSA n'a trouvé aucune conversation relative à Barbosa.
NSA says there's been no Barbosa-related chatter.
Pare-feu, cryptage digne de la NSA...
Firewalls, NSA grade I.P. sec protocols...
NSA n'aimerait pas ça, n'est ce pas, Harry?
NSA doesn't like that does it Larry.
L'Egypte est devenue folle, Amanda Bynes est encore plus folle et la NSA surveille nos portables comme une ex folle.
Egypt went crazy, Amanda Bynes went crazier, and the NSA checks our phone like a crazy ex-girlfriend.
La NASA a eu un signal crypté. qui a été envoyé pile au moment où le pilote a perdu le contrôle.
NSA picked up an encrypted signal that was sent out the exact moment the pilot lost control.
La NSA cherche à éclaircir cela pendant que nous parlons.
Uh, NSA is trying to narrow that down as we speak.
La CIA, la NSA, le NCTC, tout le monde, chaque service secret Ne demande que votre tête sur un pique ce qui signifie que vous devrez passer le reste de ta vie dans un trou sombre
The CIA, the NSA, the NCTC, everybody, every intelligence organization is calling for your head on a pike, which means you get to look forward to spending the rest of your life in a dark hole.
Perverse de NSA.
NSA creeper.
Elle a complètement affolé la NSA.
She turned the NSA inside out.
C'est un fait que quasiment tout ce qui circule sur Internet est enregistré par la NSA.
It's a fact that pratically everything that takes place on the Internet is being monitored by the NSA.
Et je connais bien la NSA, de l'intérieur, et je peux vous dire que leur despotisme est amoindri par leur incompétence.
Though I mean I will say I know the NSA on the inside, and I know that we are spared their despotism by their incompetence.
Autant dire que les autorités américaines, à commencer par les "grandes oreilles" de la NSA, l'agence qui écoute les communications, n'ont guère apprécié.
Let's just say that the US authorities, starting with the NSA's "big ears", the agency which listens to communications, didn't like it that much.
C'est ce que William Binney, un ancien directeur de la NSA, a qualifié de "totalitarisme clé en main".
That is what William Binney, the former head of the national security signal intelligence automation division called "turnkey totalitarianism".
Elle a refusé d'appeler la NSA pour moi.
No, she wouldn't call the NSA for me.
Il est le chef de la CIA et de la NSA, pas un putain de singe civil.
He's the head of the Senate Intelligence Committee, not some civilian fuck-monkey.
NSA.
NSA.
Selon ses notes, M. Gordon avait trouvé la preuve d'un compte offshore aux Caïmans, qui, selon la NSA, était au nom de Nikita Mears.
According to his notes, Mr. Gordon was set to report on evidence of an offshore Cayman account that, according to NSA, was in Nikita Mears's name.
C'est la deuxième fois que Graham mentionne une info de la NSA.
This is the second time Graham has referenced NSA intel.
Tu crois qu'il a un double à la NSA?
What, you think he's got a double-in-arms over there?
Trouve qui Graham a contacté à la NSA.
Find who Graham has been communicating with at the NSA.
Trouve la personne avec laquelle Amanda communique à la NSA.
Find who Amanda is communicating with at the NSA.
Les informations de la NSA confirment que les renseignements pakistanais ont payé 50 millions de dollars...
NSA intel confirms that Pakistani intelligence paid $ 50 million to...
Le Shop a un autre agent à la NSA qui leur fournit toutes les infos.
Shop's got another sleeper inside the NSA- - the one who's planting all this intel.
Qui est notre prochaine cible? Le double d'Amanda à la NSA?
Who's our next target- - Amanda's double inside the NSA?
Tout ce qu'il fait ou pas... La piste sur la NSA, le piratage raté... ça aide l'autre côté.
Everything he is doing or not doing- - the NSA lead, the busted hack- - it's helping the other side.
C'est lui le double d'Amanda à la NSA.
That's him- - Amanda's double in the NSA.
Chef stratégique, unité contre le cybercrime... Ils poursuite les hackers pour la NSA.
Chief strategy officer, cybercrimes unit- - catches hackers for the NSA.
S'il ne s'enregistre pas, la NSA commencera à chercher...
If he doesn't check in, NSA starts looking- - it's protocol.
Vous allez m'aider à trouver le vrai imposteur qui est à l'intérieur de la NSA.
You are gonna help me find the real impostor who's inside the NSA.
Tu fais une fausse recherche sur le serveur de la NSA.
You sit him down--you do a fake search on the NSA server.
Et il veut que vous écriviez une lettre à la NSA qui le définit comme un héros.
And he wants you to write a letter to the NSA declaring him a hero.
Sonya nous met en liaison avec le serveur de la NSA. Pour avoir une vue toute puissante.
Sonya's getting us an uplink to the NSA's sat servers, give us an eye in the sky.
La NSA?
- NSA? - Yeah.
La NSA n'est pas la seule agence à nous surveiller.
NSA isn't the only agency that's watching us.
Elle a complètement affolé la NSA.
She turned the N.S.A. inside out.
Nos serveurs sont protégés par un pare-feu que la NSA ne pourrait cracker.
Our server's protected by a firewall the N.S.A. couldn't crack.
Mettez la NSA dessus, alors.
Get the NSA on it, then.
C'est un dispositif d'enregistrement approuvé par la NSA.
This is an NSA-approved recording device.
Je viens juste de raccrocher avec l'équipe de décryptage de la NSA.
I just got off the phone with the NSA encryption team.
Auggie, demande à un de tes amis de la NSA de récupérer l'historique des appels téléphoniques.
Auggie, you need to get one of your NSA buddies to tag phone locator records for, so we can get a call history.
Travaille pour la NSA majoritairement.
Contracts for the NSA, mostly.
Il est pire que la NSA.
He's worse than the NSA.
Voyons si j'obtiens quoique ce soit qui nous aide de la part de la NSA avant de les abandonner.
Let me see if I can get anything that will help out of the NSA before we ditch'em.
La NSA a demandé aux flics de leur fournir... absolument tout ce qui a rapport à ce problème, y compris Tanya Barrett.
The NSA has asked the NYPD to surrender... everything and anything pertaining to the problem, including Tanya Barrett.
NSA?
NSA?
La NSA?
Feds?
Comment ça se passe la recherche sur la NSA?
How's the NSA search going?
Birkhoff a pas l'air de trouver notre mystérieux mec
Okay. Birkhoff can't seem to find our mystery man at the NSA.