English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Inglês / Object

Object tradutor Inglês

5,504 parallel translation
Mélangé avec de l'acier en résine époxy pour créer plusieurs couches d'un objet en 3 dimensions.
Mixed with steel epoxy resin to create multiple layers of a three-dimensional object.
Petit à petit, toutes les couches sont fusionnées ensemble... par une source laser jusqu'à ce que l'objet soit entier.
Little by little, each layer is fused together... by a laser heat source until the object is made whole.
- L'argent n'est pas un problème.
- Money's no object. Okay. Uh-huh.
Ou à Las Cruces, où la paie des mineurs a été réduite, et les forces d'Echelon sont envoyées s'ils manifestent.
Or new Las Cruces, where miners'wages have been cut, and Echelon enforcers are sent in if they object.
Cette boîte contient une clé qui donne accès à tous les sorts réunis sous le même toit pendant mille ans.
In the box is a key to every object, scroll, spell ever collected in a thousand years under one roof.
"Les affreuses créatures sont perçues par le damné ou par un objet brûlé par le feu divin".
"The dire creatures may be seen only by the damned or through an object scorched with holy fire."
Dans cette boite est la clé pour chaque objet, parchemin, sortilège, jamais collecté depuis un millier d'années sous un seul toit.
In the box is the key to every object, scroll, spell ever collected for thousands of years under one roof.
Malheureusement, vu qu'il n'en est rien, le plan est de contrôler l'étalage d'informations, afin que je mette le grappin sur Scott avant qu'il ne sache pas ce qu'est devenue ma vie, qui je pense nous sommes tous d'accord est un désastre.
And since, inconveniently, I did not, the object here is to control the rollout of information, so I can get Scott on the hook before he sees what my life has become, which I think we can all agree is a mess.
Hey, l'argent n'est pas un but.
Hey, money is no object.
Le tueur les étouffe en introduisant un objet inconnu dans la gorge?
The killer suffocates them by forcing an unknown object into the throat?
Le légiste l'a finalement trouvé, vraisemblablement laissé par l'objet utilisé pour étouffer les victimes.
Forensics eventually found it, probably transferred from the object used to suffocate the victims.
Quand je verse... cette potion sur l'objet auquel je tiens le plus, ma chère, cet objet devient un talisman qui me permet de franchir la limite de la ville tout en me souvenant de qui je suis.
When I pour... this potion onto the object I hold most dear, that object becomes a talisman that allows me to cross the town line and still remember who I am.
Je souhaite vraiment que tu puisses, mais je n'ai assez de cette potion que pour un seul objet.
I truly wish you could, but I only have enough of this potion for one object.
Cet objet que vous m'avez volé.
That object you stole from me...
Tu m'as enlevé à mon mari, volé ma dignité, mais la seule chose que tu ne peux avoir c'est mon pardon.
Tell her it's just a matter of time till she has the object she seeks.
Jacob, cette amulette... est très précieuse.
Jacob, my boy, this amulet... is a very important object.
L'objet qui a traversé sa main a une sorte de tête.
The object driven through the hand has some sort of head on it.
Frappée à la tempe gauche avec un objet contondant.
Struck on the left temple with some sort of blunt object.
Lorsque je verse cette potion sur l'objet que j'ai de plus cher, cet objet devient un talisman.
When I pour this potion onto the object I hold most dear, that object becomes a talisman.
Dis lui que ce n'est qu'une question de temps avant qu'elle n'ait l'objet qu'elle recherche. J'ai les 3 premières horloges.
Tell her just a matter of time till she has the object she seeks.
Tu vois, le but est de diminuer la prise au vent, pas l'augmenter.
You know, the object is to cut wind resistance, not add to it.
pour ne pas être un objet de pitié pendant que tu faisais tous ce qui te plaisait.
To not be an object of pity while you get to do whatever you feel like.
Amène-moi l'objet que je cherche.
Bring me the object I am looking for...
L'objet pour lequel tu as tué M. Birch.
The object you killed Mr. Birch to protect...
Ce n'est pas vous qui le dérangez.
You do not stand object of his displeasure.
L'angle et la profondeur suggèrent un mouvement rapide avec un objet tranchant et denté.
The angle and depth suggest a quick jabbing motion with a sharp, jagged object.
Je suis presque sûr qu'ils ne vont pas pas être d'accord.
Pretty sure they'll object to that.
Dans cette boîte se trouve la clé du lieu où se trouve chaque objet, parchemin ou sortilège collectés depuis mille ans.
In the box is the key to every object, scroll, spell ever collected in a thousand years under one roof.
Il a été frappé par un objet large avec une vitesse foudroyante.
He was hit by a wide object travelling at a high rate of speed.
Si je verse cette potion sur l'objet auquel je tiens le plus, cet objet devient un talisman.
When I pour this potion onto the object I hold most dear, that object becomes a talisman.
votre objet écrasé avec un badge a dit qu'ils travaillaient pour Interpol.
Your crush object with a badge said they were working with Interpol.
Maintenant, je sais pas, j'ai... l'impression que tout le monde pense que je suis cet objet brillant que tu trimballes partout.
Now, I don't know, I... feel like everyone thinks I'm just this shiny object honey... you lug around. Honey, I wouldn't be here if it weren't for you.
Je suis aussi contre.
I also object.
"Ne m'empêche pas de te suivre."
"Don't object if I follow yöu."
Un OVNI s'approche au-dessus du Sud-ouest des États-Unis.
We've got an unknown object, incoming over the southwestern U.S.
Un objet non identifié devrait s'écraser sur une banlieue de Phoenix.
Reports of an unidentified object currently projected to impact somewhere in the suburbs north of Phoenix.
Jane pense qu'une sorte d'objet commémoratif a été volé chez les Vogelsong.
Jane thinks some kind of small commemorative object was stolen from the Vogelsong house.
Hey, je pense que j'ai trouvé ce que vous aviez perdu.
Hey, I think I found your missing object.
Votre premier mission sera de recréer l'objet sous cette bâche.
Your first assignment will be to replicate the object that's under this tarp.
Objection.
I object.
Je ne vois pas d'objection.
There's no reason to object.
Budget illimité. Mets les meilleurs sur le coup.
Money is no object, get the best people on it.
Je ne crois pas que tu ai envie d'être avec Hodges et un objet tranchant là maintenant.
I don't think you want to be around Hodges and a sharp object right now.
Ça dérange quelqu'un si je me cure le nez avec cette dague?
Hey, is anyone gonna object if I pick my nose with a dagger?
Le but est d'être le premier à construire une civilisation sur cette île fictive.
The object is be the first to build a civilization on this fictional island.
je vais payer pour les dommages. l'argent m'importe peu.
I will pay for the damage, as money is no object to me.
Choisis un objet du magasin.
Pick one object from the shop.
Je prends cet objet, je veux le lancer, vous voyez déjà la trajectoire.
I take this object, I'm going to throw it, you can see the trajectory.
Le corps des femmes n'est pas un objet.
A woman's body is not an object.
Derrière nous...
There is an object approaching from behind.
Objection!
I object!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]