English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Inglês / Observation

Observation tradutor Inglês

2,866 parallel translation
J'aimerais vous garder ici en observation.
I'd like to keep you here for observation.
J'aimerais vous garder en observation.
I'd like to keep you here for observation.
Oui, je veux du registre de ma mémoire effacer tous les souvenirs vulgaires et frivoles, tous les dictons des livres, toutes les formes, toutes les impressions qu'y ont copiés la jeunesse et l'observation ;
Yea, from the table of my memory I'll wipe away all trivial fond records, All saws of books, all forms, all pressures past, that youth and observation copied there.
- Faites par vous-même l'observation de ses penchants.
Observe his inclinations in yourself.
Le pont d'observation.
The observation deck.
N'importe lequel de nos panneaux d'observation peut devenir un écran.
Anyone of our vista panels become screens.
Pour déterminer les espèces adaptées, il suffit peut-être d'observer attentivement.
Knowing which species to encourage may be just a case of careful observation.
C'est juste... de l'observation basée sur l'expérience.
Observation based on experience.
Amnésie temporaire, c'est commun avec une légère commotion. Donc on va la garder en observation.
Temporary amnesia is not uncommon with a slight concussion, so we'll be keeping her under observation.
On doit la garder en observation.
So we need to keep her here for observation.
Anton va rester en observation aujourd'hui.
Anton will be under observation until this evening.
Cela te dérange si je fais une remarque?
Do you mind if I make an observation?
Voyez, il faut observer dans ce boulot, et vous avez un don pour les détails.
See, this work is about observation, and you have a great eye for detail.
Venez faire votre rapport dans la salle d'observation.
Have them report to the observation deck at once.
Observation.
Observation.
- Tu permets? - Je sais pas.
- Can I make an observation?
Pourquoi ne pas amener tes pouvoirs extraordinaires d'observation... à la piscine et les utiliser pour garder Émilie à l'oeil?
Why don't you take your extraordinary powers of observation down to the pool and use them to keep an eye on Emily?
Vu vos résultats sanguins et votre douleur, on va vous garder et faire un scanner.
Uh, I think with your low blood count and your pain, we should keep you in for observation and a C.T. scan, all right?
Pas pendant ton observation.
Not while you're under observation.
J'appelle une équipe.
I'M CALLING AN OBSERVATION TEAM.
Première preuve de l'existence d'une technologie extraterrestre.
This is the first confirmed observation of alien weapon technology.
Simple remarque.
Just an observation.
Mais le médecin veut la garder en observation.
But her physician wants to keep her for observation.
C'est le meilleur poste d'observation du bâtiment?
This is the best vantage point from the property?
Si on combine la règle "Ne pas s'interposer entre deux femmes"... et ta remarque "comme des sœurs" connais-tu le résultat?
If you combine your "don't get between women" rule and your "like sisters" observation, you know what I come up with?
Quand vous faites toute cette observation?
When you're doing all this watching?
Le médecin le met sous observation pendant trois jours.
The doctor's putting him under observation for 72 hours.
Je fais... une observation sur sa noisette.
I was just... making an observation about her nut.
12ème jour d'observation du pasteur...
Preacher watch, day 12.
C'est un poste d'observation de la CIA.
- A CIA observation post.
On doit vous garder en observation.
No, we... We have to observe you overnight.
C'est juste en observation, ma chérie.
It's just for observation, sweetie.
Tu es sûr que tu ne veux pas rester encore un petit moment en observation?
Are you sure you don't wanna stay just a little while longer For observation?
Votre livre dit : "L'observation mène vers de meilleurs interrogatoires."
It said in your book, the best interrogations are when you can watch.
Après quelques jours, vous rentrerez chez vous.
And you're not gonna feel a thing. A few days of observation, I'll send you home a new woman...
Mon satellite d'observation terrestre, Prometheus II... À pris ces images à 22 h 32.
My Earth Observational Satellite, Prometheus II... took this image at 22 : 32.
C'était juste une remarque.
It was just an observation.
L'observation.
And what I have observed is two gunshots fired at close range, both tore through her heart. Observation.
- On l'emmène en observation.
Yeah, I want to take him in for observation still.
Leur vision perçante et leur poste d'observation leur permettent de scruter au loin.
Keen eyesight and a perch high in the trees means they can scan the forest.
J'apprendrais plutôt de l'expérience, Monsieur si vous me mettez parmi les ouvriers, je me frotterai au travail de terrain.
I would rather learn through observation, sir. If you put me with the workers, I would set my shoulder to the wheel.
... un poste d'observation de ce trésor historique. 224 bombardiers alliés..
This series is the epic story of World War Two, as it raged across countries and continents.
Rien à voir avec le fait d'être malin, il suffit d'être un peu observateur.
Nothing about being clever... it's just an observation.
Y a quelqu'un près de la baie panoramique?
YOUNG : Anyone near the observation deck?
N'oubliez pas de jeter un dernier coup d'œil à la planète depuis notre dôme d'observation.
Remember take one last look at the planet from our observation dome.
Je leur ai dit qu'il me fallait une semaine de plus pour finir l'observation des spécimens découverts jusqu'ici.
I told him that I needed another week, to finish up the field reports, of the specimens we've uncovered so far,
Ce lieu d'observation était bien vu.
This stakeout was a good idea, Ponton.
Mes talents d'observation sont si bien réglés désormais qu'il me suffit de jeter un coup d'œil pour que les idées fusent.
My powers of observation are so finely tuned by this point that just one look at any situation, and ideas come flooding into me.
C'est une remarque tres intelligente.
That's actually a really smart observation.
Le troisième satellite d'observation a un visuel sur la cible.
Observation Satellite 3 has visual readings of the target.
Au poste d'observation.
Agent Smith, how is that small island nation you cover?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]