English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Inglês / Ol

Ol tradutor Inglês

1,598 parallel translation
Weemack va à Pascagoula s'acheter ce bazar stéréo pour écouter ces saletés!
- Mm-hm. Weemack down to Pascagoula and gettin'hisself a big ol'thumpety stereo so he can listen to that trash!
J'aimerais mieux fourrer un jambon que ta vioque!
- Gentlemen, please! - I seen Virginia hams I'd rather stick my dick in than that big ol'white chick!
Ol. c'etait si bor.
Oh, baby.
J'ai entendu ce garçon jouer à Clarkfield et au piano, c'est pas un manchot.
I met this ol'boy over at the O.C. At Clarkfield, and well, he plays a mean jazz piano.
Je gagnerais des millions de dollars et... je vivrais dans une immense baraque.
I'd be makin millions of dollars and... livin'in a... big ol'mansion somewhere.
Tout ça pour moi?
For little ol'me?
Les femmes au foyer sont les bienvenues.
OL and housewives are welcome.
Vieux cochon.
Dirty ol'man.
Le temps, la circulation, qui mange qui...
Weather tragic, who's eating whom. OL..
La femme trophée.
The ol'trophy wife.
Pour qui se prend-il, ce minable...
Who he think he is, trashy ol'...
De bonnes vieilles crevettes.
Good ol'shrimp.
Et nous voilà, 15 ans plus tard. Je suis toujours le même bon gars et toi, tu es superbe et tu t'habilles de manière sexy.
And- - and here we are 15 years later, and I'm still the same ol'guy and you're dressing all hot and looking all great.
"L'Ane, est-ce que mon cousin obèse peut te monter?"
" Donkey, can my big ol fat cousin ride you?
Au pire, elle pense que tu as une nouvelle petite amie, très sexy... et toi et moi restons ensemble... mais si tout fonctionne comme prévu, la vieille Fran aura sa lettre de licenciement avant la fin de la nuit.
Worst case scenario : But if everything goes according to plan, ol'Fran will be getting her walking papers by the end of the night.
Le tatouage sur ton derrière a fait l'affaire.
I guess the tat on the Ol'caboose did the trick.
Bien, tu ferais mieux de regarder ce bon vieux grand schtroumpf!
Well, you're better off watching good ol'Papa Smurf, here!
Comme d'hab, comme d'hab.
Same ol', same ol'.
Ben, j'irais beaucoup mieux si tu pouvais tourner ce bon vieux robinet.
Well, I'd feel a lot better if you could give that ol'"H" - knob there a little twist.
Ces derniers jours où je me suis senti vieillard m'on vraiment abattus, vous savez.
I tell you, the last few days I've been getting to feel the ol'noodle is really letting me down.
Je lui ai fait le coup de la langue gelée.
I gave her the ol'ice tongue.
Guzo, trauma, WillyOdin, Rico, De $ ol @ t!
Guzo, trauma, WillyOdin, Rico, De $ ol @ t!
De $ ol @ t!
De $ ol @ t!
Si il peut construire une crèche, il peut arrêter le lion de la montagne!
If he can build a manger, he can stop that mean ol'mountain lion!
Ouais, on était sur Carrolton ce vieux con de blanc et sa femme se ramènent. y me dit : "Jeune homme, vous savez où se trouve la maison de Poe?"
Yeah, so we out on Carrollton, this ol'white motherfucker and his wife roll up, he's like, "young man, you know where the Poe House is?"
Au moins nous ne partons pas avec Custer.
Least we ain't ridin with ol'hard-ass Custer.
Lofty, vieux, on reste ensemble.
- Right Lofty ol'mate. We stick together.
Je suis sûr qu'il s'en est sorti.
You're quite mistaken, ol'boy. I'm sure he made it out.
Bugsy, trouvons un moyen de sortir d'ici.
Come on Bugsy ol'boy, let's find us a way out of here.
- Bien joué, vieux.
- Well done ol'boy! - I knew you'd do it.
Il lui faut un nom avec le son "OL". Molle, grolle, sole...
It needs a big wide-sounding name like ow, ound, round, ground.
On dirait plutôt un trou dans le plafond. Maman.
Mama, that look like a big ol'hole in the ceilin'to me.
Vous voyez ce trou dans le plafond?
Now, you see this big ol'hole in the ceilin'?
Visez la grosse bagouze que vous portez!
Look at you with that big ol'rock on your finger!
On ne verra que ça sur le Jumbotron. l'écran géant qu'ils ont au stade.
I'll have it shining up on that big ol'Jumbotron, that big monitor TV that be in the arena.
Continue à manger comme ça et t'auras un derriére à la Petey Pablo.
You keep eatin'like that, you gonna grow a big ol'Petey Pablo,
Le meilleur moyen de connaître la vérité c'est ce bon vieux "Punition ou Vérité".
The best way to find the truth. It's that ol'chestnut truth or dare.
Quand on fait des pas cadencés Tout peut arriver au café
WHEN YOUR TOES ARE TAPPIN', ANYTHING CAN HAPPEN, DOWN AT THE OL'5 DIME.
Elle tombera en pâmoison Et flirtera sans raison Au bon vieux café
SHE'LL BE SWOONIN', SPOONIN, DOWN AT THE OL'5 DIME!
Tout ça au vieux café
DOWN AT THE OL'5 DIME. Mray!
Au moment de la coda On boira un grand soda
WE'RE RUG-CUTTIN', STRUTTIN'HERE DOWN AT THE OL'FIVE AND DIME!
Bill était le mari de Nanny, un type du fin fond du Sud, de 17 ans son cadet.
Bill was Nanny's husband, a big ol'yellow Geechee boy, 17 years her junior.
Dieu m'a vraiment bénie, moi qui ai grandi sur une plantation de tabac en Virginie.
God has truly blessed this little ol'gal from a tobacco farm in Virginia.
- Oh.
- Ol.
Les titres des tabloïds l'ont comparée à Olivia Hussey...
Clamoring tabloids compared her to Ol ivia Hussey...
- Valdez, Alaska " La chair de poule qu'inspire d'abord la vue de ces montagnes... s'est pas mal dissipée.
Most of the heebie-jeebies of first coming here and seeing these big ol'mountains... are pretty much over.
Je suis béni que tu ne me chasses pas.
Blessed that you are not hunting little ol'me.
Et bien, vu ses yeux bleus... vous lui en voudriez?
Well, ol'blue eyes.
"Demi-tour!"
Then how'bout you takin ol'Happy Face off me here?
De $ ol @ t!
Corrections VO et VF :
- Bonjour.
# Caldonia, you got a big ol'head # - Morning.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]