English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Inglês / Olympics

Olympics tradutor Inglês

989 parallel translation
Marie et moi allions aux Jeux Olympiques.
Marie and I was going to the Olympics.
Mon café est si fort qu'on se sent devenir un hercule.
Better take both. I make coffee strong enough to enter the Olympics.
Tu es sorti tellement vite que tu as sans doute battu un record olympique.
You made better time getting away than they make in the Olympics.
Entraînement pour les Jeux Olympiques après la guerre.
Training for the postwar Olympics.
Après-demain, c'est le début des Jeux olympiques à Tokyo.
After tomorrow, the Olympics Games in Tokyo open.
Dans moins de 24 heures, les Jeux olympiques de Tokyo tant attendus commencent.
In less than 24 hours, the anticipated Tokyo Olympics Games will begin.
Nous nous sommes peut-être qualifiés pour les Jeux olympiques.
Maybe we've qualified for the Olympics.
L'OLYMPISME SYMBOLISE L'ASPIRATION DE L'ÊTRE HUMAIN.
THE OLYMPICS ARE A SYMBOL OF HUMAN ASPIRATION.
Ces hommes aussi participent aux Jeux Olympiques.
These men are participating in the Olympics, too.
L'information est aussi diffusée par satellite à travers le monde, une première pour les Jeux Olympiques.
It is also telecast by satellite throughout the world, a first for the Tokyo Olympics.
C'est un anniversaire ou je m'entraîne pour les J.O.?
Is this a birthday party or am I in training for the Olympics?
Construit en 36, pour les Olympiades.
Built by Werner in 1936 for the Olympics.
- Avec les J.O., il y a peu de chance.
It's the Olympics. There's a long waiting list.
- Enfermez-le jusqu'à la fin des Jeux.
Would you lock him up until the Olympics are over?
Steve va participer aux Jeux olympiques.
Steve is here to compete in the Olympics.
Il participe aux Jeux olympiques.
He's with the Olympics.
- Vous n'êtes pas athlète?
- You said you were in the Olympics. - I am.
- Si. Mais je suis aussi architecte.
I'm an architect, and I'm in the Olympics.
Dans quelle discipline?
In what event in the Olympics?
Quelle est votre discipline aux Jeux?
What event are you in in the Olympics?
En sport aujourd'hui, le record du 10000 m, établi aux Jeux Olympiques de 1968 par Arounayev, a été battu par un Suédois de 19 ans.
In sports today, the 10,000-metre record set by Arounayev in the 1968 Olympics was broken by a 19-year-old Swede.
On s, entraîne pour les Jeux olympiques?
Training for the Olympics, are we?
George va exécuter son fameux saut de carpe qui lui a valu un 2e prix à Cannes.
George is gonna do his beautiful jackknife dive that he won at the Cannes Olympics.
Par exemple, à l'époque des Olympiades : : :
For instance, during the olympics...
Il a ramé aux Jeux Olympiques de 1928.
He rowed single sculls in the 1928 Olympics.
C'est la Grèce, berceau des olympiades, qui ouvre la marche.
Led by glorious Greece, birthplace of the Olympics,
Comme on dit aux jeux Olympiques, ce n'est pas de gagner qui compte, l'important c'est de participer.
Well, as they say in the Olympics, it's not the winning, it's the taking part that counts.
Aucune chance alors d'être sélectionné... pour les jeux Olympiques.
Not at all, in fact, the selector's choice for the next Olympics.
Pendant l'automne 1963, à un an des jeux Olympiques de Tokyo, alors que le programme de développement du 1er ministre Ikeda battait son plein et que l'ivresse grisante du boom économique persistait, l'opinion publique devenait de plus en plus hostile envers les yakuza.
In the fall of 1963, with the Tokyo Olympics a yearaway and Prime Minister Ikeda's rapid-growth plan in full swing, as the heady intoxication ofthe economic boom took hold, the public grew increasingly hostile to the yakuza families disturbing the peace.
Honduras nous a battu aux Jeux Olympiques.
Honduras beat us in the Olympics.
J'ai pris part aux Jeux olympiques de 1936, à Berlin.
I ran in the 1936 Berlin Olympics.
Vous courez toujours aussi vite qu'aux Jeux olympiques?
Can you still run as fast as in the Olympics?
Les Jeux Olympiques.
The Olympics.
Ils ont choisi les Jeux Olympiques pour attirer le maximum d'attention sur leurs conflits politiques à propos de la Palestine.
It is obvious they picked the Olympics in order to draw maximum attention to their political grievances over Palestine.
Le Comité Olympique International doit être informé
The International Olympics Committee must be informed...
Le monde ne peut pas rester aveugle à notre tragédie, ici aux Jeux Olympiques.
The world cannot stay blind to the tragedy of Palestine here at the Olympics.
Ce sont toujours les Jeux Olympiques, Messieurs.
This is still the Olympics, gentlemen.
- Tu devrais faire les Jeux olympiques.
- Oh Benji, you should be in the Olympics.
Un peu l'équivalent des jeux Olympiques.
Sort of along the guidelines of the Olympics.
Il n'y a rien de mieux que d'être aux Jeux Olympiques... à part d'être au championnat de baseball.
There's nothing better than being at the Olympics. Except maybe the opening of the World Series.
Les Jeux Olympiques ont changé depuis mon époque, Twiki.
The Olympics have sure changed since my time, Twiki.
Médaille d'or de saut en hauteur aux derniers Jeux Olympiques.
'He's the vertical leap gold medal champion from the last Olympics.'
Une favorite aux prochaines olympiades.
A sure winner in the next Olympics.
Tu es prêt pour les Jeux Paralympiques.
I think you're ready for the Special Olympics.
Ici Samuelson, USA, et là-bas Klaus, RDA, médaille rouge de Bresse 3 fois de suite.
There's Samuelsson of the United States, and over there is Klaus of East Germany! He's been a Rhode Island Red now for the last three olympics.
C'est du niveau des Jeux Olympiques Diane, d'accord?
We're talkin'Olympics, Diane, okay?
- Ce sont les J.O., vous savez.
Yes, Olympics, you know.
- Vous participez aux J.O.?
You're with the Olympics.
ça me rappelle les olympiades.
They remind me of the Olympics.
Greg Colburn, notre meilleur expert sous-marin.
GRETTA DEFECTED TO US AFTER THE LAST OLYMPICS. WE FEEL SHE'S GONNA BE QUITE AN ADDITION TO THE DEPARTMENT.
Je tiens mes promesses.
The Olympics should help the economy, but there's no telling if we'll see the benefits in textiles.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]