English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Inglês / Oma

Oma tradutor Inglês

97 parallel translation
Retourne à la pointe d'Oma.
Go back to the top of Oma.
J'essaie de faire le repas.
Look, Oma, all I'm trying to do is cook our supper.
Mange avant que ce soit froid.
Jesus Christ, Oma. Come on. Eat your supper before it gets cold.
Je te posais seulement une question.
Oma, I just asked you a simple question. Jesus.
Elle voulait tout jeter. Mais j'ai dit : " C'est ses affaires.
Oma wanted me to throw your stuff out... but I say a man's stuff is his stuff.
Oma, tu veux voir cet homme?
Oma, you wanna see this man?
- Vraiment? Il... - Plusieurs fois.
GI Johnny, OMA.
- oma. que signifie ce mot?
"Oma" - what does that mean?
je vois que tu n'es pas prêt à rencontrer oma desala.
I sense you are not ready to meet Oma Desala.
crois en oma desala.
Trust Oma Desala.
tu dois faire la connaissance d'oma desala.
You must come to know Oma Desala.
Et le savoir qui lui a été transmis par Amaunet et Apophis? Il dit qu'Oma lui a appris à oublier.
What of the knowledge passed on to him by Amaunet and Apophis? He says Oma taught him to forget.
Oma? L'extraterrestre qu'on a rencontré sur Kheb.
Oma? The alien we encountered on Kheb.
Ou Oma a trouvé un moyen de l'arrêter.
Or Oma figured out a way to stop it.
Et pourquoi un être bienveillant comme Oma l'aide à enterrer ces souvenirs, afin qu'il puisse vivre une vie normale.
That must be an awfully big burden for a young child to carry. That is why all Goa'uld are born evil. And why a benevolent being like Oma would help him bury those memories,..... so he could lead a normal life.
Dans celui-ci, j'ai pu dire au revoir et ta mère m'a dit que tu étais important. Oma dit :
In this one I got to say goodbye, and your mother told me how important you were.
la vraie nature d'un homme est décidée dans la bataille entre son esprit conscient et les désirs de son subconscient.
Oma teaches : the true nature of a man..... is decided in the battle between his conscious mind..... and the desires of his subconscious.
Oma dit : le mal dans mon subconscient est trop fort pour résister.
Oma teaches : the evil in my subconscious is too strong to resist.
Et puis après, Oma pourrait t'aider à oublier de nouveau.
And then afterwards maybe Oma can help you forget again.
- C'est Oma qui t'a appris ça?
- Oma teach you that?
Elle s'appelait Oma Desala.
Her name was Oma Desala.
Oma Desala, le rayonnement.
- Oma Desala, the whole glowing thing.
Je ne peux empêcher Baal de te torturer. Pas plus qu'Oma ne pouvait me guérir.
I can't stop Baal torturing you any more than Oma could heal my radiation, but...
Comme ça, tu veux être mon Oma?
So you wanna be my Oma?
- Si tu parles comme Oma...
- Daniel, if you start talking like Oma...
- Je ne parle pas comme Oma.
- I'm not talking like Oma.
- On dirait.
- Sounds like Oma to me.
Elle te dirait que si la flamme est feu, le repas est prêt depuis un moment.
Oma'd say "If you know the candlelight is fire, the meal was cooked a while ago", or something like that.
C'est ce qu'Oma a vu en moi.
That's the same thing Oma saw in me.
Oma...
Oma...
Oma Desala.
Oma Desala.
Tu te souviens d'Oma?
You remember Oma?
Cette créature, Oma Desala, est très puissante, non?
This being, Oma Desala, is very powerful, right?
Vous avez brisé les règles. Vous avez été viré du fan club d'Oma Desala et votre mémoire a été effacée.
You broke the rules, you got kicked out of the Oma Desala fan club, and had your memory erased.
Oma est une paria car elle croit qu'on se doit d'aider les gens à ascendre.
Oma's an outcast because she believes helping people ascend is our duty.
- Je sais ce qu'Oma m'a enseigné.
- No. I know what Oma has taught me.
Oma m'en empêcherait pour éviter de provoquer la colère des Autres.
Oma would stop me herself to avoid drawing the wrath of the Others.
- Oma est là et me surveille.
Oma's here watching me.
C'est à Oma qu'on doit ceci.
One named Oma did this.
Suite à l'effacement de ma mémoire par Oma.
It might have something to do with how Oma erased my memories.
Oma.
Oma.
Et vous n'êtes pas Oma.
And you're not Oma.
Cette Oma...
This Oma character...
Je suis différent, comme Oma.
I'm different, like Oma.
Ouais, Oma m'a dit pareil.
Yeah, so Oma tells me.
Tu as rejeté tout ce que t'offrait Oma, et maintenant, elle t'offre une nouvelle chance?
You rejected everything Oma offered you, and now she just gives you another chance? Based on the goodness of her heart?
Vous savez ce qui est arrivé entre moi et Oma?
Do you know what happened between me and Oma?
Tu devrais le demander à Oma.
You should ask Oma.
Qu'est-ce que ça a à voir avec Oma?
What does this have to do with Oma?
- oui.
- You must renounce such evil to achieve oneness with Oma Desala. - Yes.
Comme le dit Oma.
As Oma teaches.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]