Translate.vc / Francês → Inglês / Omoi
Omoi tradutor Inglês
63 parallel translation
Omoi, le leader libéral :
Omoi, liberal leader :
Monsieur Omoi doit savoir.
Sir Omoi must know.
- Monsieur Omoi...
- Sir Omoi...
M. Omoi, on ne vous voit plus.
Mr. Omoi, we don't see you very often lately.
C'est vous, M. Omoi?
Is it you, Mr. Omoi?
Va le montrer à Omoi.
Show it to Omoi.
Omoi... nous nous reverrons un jour.
Omoi... we'll meet again someday.
Je vois qu'Omoi t'a parlé.
I see that Omoi talked to you.
Omoi, je dois repartir.
Omoi, I must leave.
Mais on dit qu'Omoi a l'intention de résister jusqu'au bout.
but I heard that Omoi intends to resist until the end.
Tu sais ce que va faire Omoi?
Do you know what Omoi will do?
C'est Omoi Kentaro.
It's Omoi Kentaro.
Vive Omoi Kentaro!
Long live Omoi Kentaro!
M. Omoi vient de sortir de taule.
Mr. Omoi just got out of jail.
Omoi, enchanté.
Omoi, nice to meet you.
Omoi Kentaro, il est où?
Where's Omoi Kentaro?
Où est Omoi?
Where's Omoi?
- Je veux voir Omoi.
- I want to see Omoi.
Je veux voir Omoi!
I want to see Omoi!
M. Omoi n'est pas là.
Mr. Omoi isn't here.
La femme d'Omoi?
Omoi's wife?
C'est donc toi, la régulière d'Omoi?
So it's you, Omoi's missus?
Amène-moi Omoi!
Get Omoi!
M. Omoi n'est pas au courant.
Mr. Omoi doesn't know.
Qu'Omoi soit prévenu!
Omoi has been warned!
- Où est M. Omoi?
- Where's Mr. Omoi?
Notre candidat Omoi Kentaro vient d'être élu!
Our candidate Omoi Kentaro has just been elected!
" le combattant des droits du peuple, Omoi Kentaro, a reçu une ovation.
" Omoi Kentaro, the man fighting for the rights of people, received an ovation.
" les partisans d'Omoi Kentaro,
" Omoi Kentaro's supporters,
" Parmi eux, Omoi Kentaro a eu tant de voix
" Among them, Omoi Kentaro got so many votes
Car même aujourd'hui, Mes sentiments
34 ) } hashiri dashita omoi ga ima demo because i still can feel my heart
Hashiridashita Omoi ga ima de mo
32 ) } hashiri dashita omoi ga ima demo because i still can feel my heart
Hashiridashita Omoi ga ima de mo
34 ) } hashiri dashita omoi ga ima demo because i still can feel my heart
Dô yatte omoi todokeyô
62 ) } Souyatte boku wa tamesarete douyatte omoi todokeyou?
Comment pourrais-je exprimer mes sentiments?
62 ) } Souyatte boku wa tamesarete douyatte omoi todokeyou?
Si je suis sans cesse mis à l'épreuve Comment pourrais-je exprimer mes sentiments?
62 ) } Souyatte boku wa tamesarete douyatte omoi todokeyou?
Si je suis sans cesse mis à l'épreuve Comment pourrais-je exprimer mes sentiments?
64 ) } Souyatte boku wa tamesarete douyatte omoi todokeyou?
( Trust me ) Ce sentiment ne peut plus disparaître
Trust me, because these feelings Trust me kono omoi Will never fade Mo tokenai kara
( Trust me ) Kono omoïhodokenaïkara
Trust me, because these feelings Trust me kono omoi Will never fade Mo tokenai kara
( Trust me ) Kono omoïhodokenaïkara
Trust me, because these feelings... Trust me kono omoi Will never fade Mo tokenai kara
Jibun no omoï ha wakatterunda
My own feelings are all I need to understand Jibun no omoi nara wakatteru n da
Et mes émotions errantes, Fuantei na omoi no you ni
Like the feeling of the labile,
MASAYUKI KOJIMA SUPERVISION : CEDRIC LITTARDI
ashita wa watashi mo mori wo dete yuku Tomorrow I'll be leaving the forest as well hashiridashita omoi no yukisaki wa shiranai kedo Though I don't know where my feelings have run off to hikari no terasu ga anata e susundeku shinjiru mama ni I'll keep [ on?
Muda de wa nai Akogare ni oshitsubusarete Akirametetanda
Akogare ni oshitsubusarete akiramete tanda hateshinai sora no iro mo shiranaide hashiri dashita omoi ga ima demo kono mune wo tashika ni tataiteru kara kyoh no boku ga sono saki ni tsuzuku bokura nari no asu wo kizuite yuku kotae wa so itsumo koko ni aru