English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Inglês / Operative

Operative tradutor Inglês

1,543 parallel translation
Traiter avec un agent entraîné est comme jouer aux échecs avec un maître.
No loose ends. Dealing with a trained operative is like playing chess with a master.
Alors, si vous cherchez un agent clandestin et n'avez... que les noms de quelques douzaines de suspects... vous allez avoir de la misère, à moins de savoir où chercher.
So if you're hunting for a covert operative and all you've got to go on... are the names of a few dozen suspects... you're out ofluck unless you know where to look.
Quand un agent recrute quelqu'un... il laisse sa cible faire le premier pas.
[Michael Narrating] When an operative recruits someone... he lets the target make the first move.
Peut-être un autre agent.
- No. Maybe he's another operative.
Voilà l'agent mystère.
Well, there's our mystery operative.
- C'était mon indicateur.
- He was my operative.
Leur dernier contact était un agent connu sous le nom de Sidewinder.
Their last known contact was an operative known as sidewinder.
Et on a le choix maintenant entre la Marine et y a aussi... les Services spéciaux opérationnels.
- And-Yeah. You switch off between a Marine... and an "S" and "S" British special operative... - so it's pretty cool.
"Vieux" est le mot important.
"Old" being the operative word.
Le mot clé étant "fou".
The operative word was "madly."
Géant est vraiment le mot.
Giant's the operative word here.
Il a publié Technique chirurgicale de Kocher en 1892 et a eu le prix Nobel de médecine en 1909.
Published "Kocher's Operative Surgery," 1892 won the Nobel prize in Medicine in 1909.
Les agents sont en place?
Is the operative in place?
Nos informations nous disent qu'il pourrait être en possession de l'ancien agent du KGB, Sasha Banacheck.
Our intel tells us it may be in the possession of the former KGB operative, Sasha Banacheck.
Mon directeur pour l'entraînement aux missions.
My supervisor in operative training.
Chuck, il y a un agent du Pivot prêt à intervenir en bas.
Okay, Chuck, here's the truth. There's a Fulcrum operative down there. He's watching now.
Au fait, le GPS est opérationnel.
By the way, tracking device is up and operative.
Mon cadeau pour toi. Pour un siècle de service, Comme agent de terrain
My gift to you, Jack, for a century of service as field operative.
Si des équipements électroniques top-secret étaient à vendre ou entre les mains d'un agent étranger, on en aurait eu déjà des échos.
If top-secret electronics were out there for sale or in the hands of a foreign operative, we would have picked up something by now.
C'est faible, mais encore actif.
It's faint but still operative.
Il n'était pas juste un agent.
He wasn't just an operative.
Et "tirer" est le mot juste.
"Hit" being the operative word.
L'agent a les informations nécessaires.
The Operative has the necessary information.
L'agent est en place, monsieur.
The Operative is in place, sir.
Protégez l'agent.
Now protect the Operative!
Vous avez trouvé les opérateurs cachés?
You found a hidden operative?
- Je suis pas sûr, mais il pourrait bien être du Cartel.
I'm not sure yet. - He might be a Company operative.
" La police n'a pas réussi à protéger un agent infiltré
" Police not only failed to protect an undercover operative,
C'est probablement le meilleur agent secret que je connaisse.
She's probably the best undercover operative I know.
Vous en avez vu assez pour un agent débutant.
You've seen more harm's way than an untrained operative should have to.
Je suis un agent du gouvernement empoisonné travaillant pour une organisation hautement classifié
I'm a poisoned government operative Working for a highly classified organization,
Pour l'instant c'est juste une tentative de meurtre, il meurt et vous avez tué un agent du Gouvernement.
Right now it's just attempted murder. He dies, you killed a government operative.
En fait, je suis en mission secrète pour le gouvernement.
I'm actually a secret government operative.
Voici l'agent américain.
Here's your American operative.
Janus t'a dit que l'assassin était du KGB. Que ton père était un agent de la CIA qu'on a assassiné.
Janus told you that man was kgb, That your father was a covert cia operative We had assassinated.
Edward est un agent loyal.
Edward a loyal operative.
Le mot clé, c'est "était".
The operative word being "was."
- Le mot important étant "voler". Billings était un boulet.
The operative word being "fly." Billings was a weight around my neck.
Le M. Renseignements des Mexicains.
Intel operative for the Mexis.
Toutes mes excuses concernant Jane.
My sincere apologies for our operative Jane, by the way.
"Étiez" est le mot qui convient.
"Were" being the operative word.
"Liminaire." Je suppose que ça veut dire "inutile". Et voici le dispositif.
I guess that means "worthless." And this is the "operative clause."
Vous placez une grande confiance, en un agent qui nous a fait défaut par le passé.
You are putting a great deal of faith in an operative who has failed us in the past.
Si le baron est en vie il vaut mieux que ce cas soit suivi par des gens plus collaboratifs comme Rizzo.
The baron might still be alive. It's better is more co-operative people take care of this case. Like Rizzo.
Commando dans l'armée américaine, opérations secrètes, tireur d'élite,
U.S. Army Ranger, black ops operative, decorated marksman,
- Ah, trois mots importants : faisait ça avant.
Operative words, "used to be."
J'emploierais pas ce mot, mais elle est plus coopérative.
That's not the word I'd use, but she has been more co-operative.
Tout de suite après avoir passé le test de réactivité postopératoire requis par l'Etat de New York.
Right after you passed the post-operative responsiveness test, legally mandated by the state of New York.
Turk voulait mon avis sur une étude sur les bêtabloquants pour éviter les complications postopératoires.
Turk just wanted me to look up a study about intra-operative beta-blockades to prevent post-operative complications.
Distinguer différents comportements suspects est crucial pour un espion.
Distinguishing between different kinds of suspicious behavior... is crucial for an operative.
- Votre père était un agent de la CIA.
- Your father was a cia operative.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]