English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Inglês / Opérandi

Opérandi tradutor Inglês

184 parallel translation
Toutes deux confirment que c'est une belle dame... vêtue de blanc... dont la méthode est d'offrir... un bonbon à sa victime.
Both confirm that it is a beautiful lady... dressed in white... whose modus operandi is to offer... candy to her victim.
Très bien, mais votre modus operandi ne vous mènera à rien.
Very well, but your modus operandi is all wrong.
Ainsi, avec pour tout indice une vague description du meurtrier, le sergent Brennan se mit à étudier sa manière de procéder.
And so, with no fingerprints and only a vague description to go by... Sergeant Brennan turned to the modus operandi file.
Le tueur avait changé de tactique, de manière de procéder.
And now the killer changed his tactics, his modus operandi.
Le modus operandi pour quitter la vie est généralement une boîte en sapin aux dimensions variables.
( narrator ) THE MODUS OPERANDI FOR THE DEPARTURE FROM LIFE IS USUALLY A PINE BOX OF SUCH AND SUCH DIMENSIONS,
- C'est la méthode du Fantôme.
- That is the Phantom's modus operandi.
La méthode est toujours la même.
The modus operandi, though, is always the same.
Il a aussi une idée du modus operandi?
Does he also have an idea about the dynamics?
C'est ton modus operandi complet.
This is your whole modus operandi.
Ton style, tes yeux, ta méthode.
Your style... your eyes... your modus operandi.
Ca ressemble au modus operandi du cas...
This sounds like the m.o. On that, uh... Carson.
- Il a un modus operandi?
Did you get an m.o.?
Votre nom est Roderick Zale. Votre spécialité est l'enlèvement politique... et votre modus operandi crève les yeux.
Your name is Roderick Zale, your speciality is political abduction, and your modus operandi sticks out like a sore thumb.
Votre nom est Roderick Zale... votre spécialité est l'enlèvement politique... et votre modus operandi crève les yeux.
Your name is Roderick Zale, your speciality is political abduction, and your modus operandi sticks out like a sore thumb.
Ce qui leur plaît, ce qui leur facilite le travail, leurs schémas, ce qu'ils appellent modus operandi.
What they really like, what makes their job so much easier, a pattern. What they call a modus operandi.
Un modus operandi.
Of My Own- - A Modus Operandi.
C'est son Modus Operandi.
This movie's his MO.
Mais leurs méthodes étaient-elles similaires?
But was his modus operandi not dissimilar?
Selon la brigade ouest, voici son modus operandi :
The West L.A. dicks had his M.O. figured this way :
Que c'est un dénominateur commun ou un modus operandi.
I'll come up with a common denominator, an M.O. or something.
Le modus operandi varie, mais les victimes se ressemblent.
The M.O.s are varied, but the victims were all of a certain physical type.
Voilà le modus operandi de ce crime.
That's the modus operandi of this crime.
Même modus operandi.
Yeah, same m.o.
Il changerait son modus operandi.
Hercule Poirot would alter his modus operandi in each crime.
Il sait s'adapter et ne veut pas être pris!
He's got a flexible modus operandi and doesn't want to get caught.
Modus operandi!
Modus operandi!
"Son art tient d'un véritable modus operandi.."
"His form of composing operas is a true modus operandi,..."
C'est le fonctionnement de la mante.
See, that's the she-mantis's modus operandi.
Sachant que le modus operandi de Jarod, jusqu'ici, est de découper des articles...
Bear in mind thatJarod's modus operandi thus far... has been to collect newspaper stories.
Les traces sur son cou correspondent au modus operandi de notre justicier.
The ligature marks on the victim's neck are consistent with our vigilante's MO.
Cinq femmes d'âges différents, assassinées un 1erjanvier, dans des circonstances similaires.
Five women of different ages killed on Jan. 1 st with different "modus operandi".
Munch, Cassidy, faites un parallèle entre les deux cas, puis voyez si l'on a un viol avec le même modus operandi.
Munch, draw parallels between Labor Day and yesterday. See if we got a rape between the two with the same MO.
- Un seul modus operandi correspond.
- Only one MO matches this case.
Si c'est le même modus operandi, on le met à l'ombre.
Come up with the same MO, we put him away.
C'était mon modus operandi, depuis mon évasion. Je me vengeais de ceux qui écrasaient les petits.
It kind ofbecame my M.O. Since I escaped the Centre - payback against the people who think they can step on the little guy.
On n'a aucun indice, pas de modus operandi.
We have no evidence, no MO to speak of.
Si, c'est la une.
Still, note the modus operandi.
La manière de procéder de Dracula est différente de celle des autres vampires.
Dracula's modus operandi is different from other vampires.
Le détective Nepps a dit qu'il y avait eu 3 autres meurtres avec le même modus operandi.
Detective Nepps said there were three other murderers with the same memories as Crash.
Tu fais toujours comme ça, Emmanuel?
That your modus operandi, Emmanuel?
- Même modus operandi que Ies autres.
- lt's the same. The same MO as the others.
La seule chose à faire, c'est étudier sa façon de procéder.
All you had to do was to study his modus operandi.
Même modus operandi.
Same MO.
Tout est là. Leur mode opératoire, leur désinformation.
It's all there : their modus operandi, their disinformation.
C'est vous le médecin. On dirait le même modus operandi, non?
You're the doctor. lt sounds like the same MO, doesn't it, Agent Scully?
Je crois pas, mais c'est génial car à la fin, quand il force la femme qui est lui, à se manger, il se dévore jusqu'à la mort.
I don't think so. But it's cool for my killer to have this modus operandi because when he forces the woman who's really him to eat herself he's also eating himself to death.
Avec son "modus operandi" autodestructeur, de l'autophagie!
You can get it down : Capitalism will eat itself!
N'a pas changé de M.O. ( Modus Operandi ) Tue des hommes dont l'anniversaire correspond à celui du meurtre de son père.
Hasn't changed his M.O.- - kills men whose birthdays are on the anniversary of his father's murder.
Même modus operandi que pour les autres.
Yes.
Voilà qui expliquerait le modus operandi.
This would certainly shed light on the M.O.
Ici, le mobile est identique.
Copycats killers involve imitating of modus operandi perpetrate with a different motivation. Here... the motivation it's the same.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]