Translate.vc / Francês → Inglês / Orchid
Orchid tradutor Inglês
592 parallel translation
J'ai pris une orchidée et j'ai fait... un miracle
I took an orchid and upon it I performed a miracle.
J'ai réduit une centaine d'années de lente évolution Je n'avais plus une simple orchidée mais une orchidée évoluée d'une centaine d'années
I stripped 100,000 years of slow evolution from it, And I had no longer an orchid... But what orchids will be 100,000 years from now.
Cet étrange jeune homme m'a donné une orchidée.
The quaint young man has given me an orchid.
On dirait une orchidée.
She's like an orchid.
C'est une orchidée blanche.
She's like an orchid, a white orchid.
Mes chers botanistes, c'était Oliver Tidmarsh, et je serai là demain pour vous parler de la plus rare des fleurs, la magnifique orchidée.
Now, my dear botanists, this is Oliver Tidmarsh, and I'll be back tomorrow afternoon and tell you about the rarest of all flowers, the beautiful orchid.
Dimanche c'était une cape bleue avec un chapeau mauve!
And last Sunday, you were wearing a blue gown and an orchid hat.
Pour chaque pétale, un baiser en plus!
For each petal of each orchid, another kiss extra.
Mon orchidée anglaise, pour te conquérir, il me faudrait le cœur d'un lion et la force de dix hommes.
My little English orchid, to win you I would have to have the heart of a lion and the strength of 10 men.
Ma belle orchidée anglaise.
My little English orchid.
J'ai juste à changer l'orchidée pour ce soir!
All ready for tonight. All I gotta do is change the orchid.
Ce sera mon nouveau nom, frère Orchidée.
That'll be my new tag, Brother Orchid.
Très bien, frère Orchidée.
Okay, Brother Orchid.
Vous êtes superbe, mon frère.
Splendid, Brother Orchid.
- Voilà votre chapeau.
- Your hat, Brother Orchid.
C'est un miracle, mon frère.
It's a miracle, Brother Orchid.
Non, il y a autre chose.
It must be more than that, Brother Orchid.
- Nous avons de bonnes nouvelles.
- We bear wonderful news, Brother Orchid.
Ce n'est pas tant que ce soient nos plus beaux zinnias que le fait que frère Orchidée les aie cultivés par lui-même.
It's not so much that they're the best zinnias we've ever grown but it's the thought that Brother Orchid has raised them all by himself.
- Reprenez votre travail, mon frère.
- Continue with your work, Brother Orchid.
Mon frère, mon père m'a dit de vous demander les 50 cents que vous me devez du mois dernier.
Brother Orchid, my father says I should ask you when you're gonna pay me the 50 cents for last month. Oh.
Frère Orchidée, avant le dîner, le père de Joseph est venu me voir.
- Brother Orchid... - Huh? ... just before this meal, Joseph's father came to see me.
Mon frère, nous apprécions vos mots d'esprit truculents, mais ce n'est pas le moment.
There are times, Brother Orchid, when we appreciate your earthy witticisms. This is not such a time.
Lorsque le cœur s'exprime, mon frère, d'autres cœurs se doivent de lui répondre.
When the heart speaks, Brother Orchid other hearts must respond.
Qu'est-ce qui ne va pas, frère Orchidée?
What's wrong, Brother Orchid? Are you ill?
Vous avez à peine parlé, mon frère.
You've barely spoken all the way in, Brother Orchid.
- Mais, voyons, attendez!
- But, Brother Orchid, wait.
Vous n'avez pas à vous excuser, frère Orchidée.
No apologies are necessary, Brother Orchid.
Je sais seulement que frère Orchidée m'avait promis que ce serait fait et cela s'est effectivement réalisé.
All I know is that Brother Orchid gave me his word it would be done and it was done.
Frère Orchidée n'est plus parmi nous.
As you know, Brother Orchid is no longer among us.
Frère Orchidée.
Brother Orchid.
Lieutenant, avez-vous déjà vu une orchidée de la jungle?
Lieutenant, you have seen the jungle orchid?
ça, c'est pour l'orchidée.
That's for the orchid.
Pas facile de se gratter le dos avec une orchidée!
Try and scratch your back with an orchid, I always say.
Moi, je les toise comme une duchesse et j'ai une orchidée à la main, une orchidée blanche.
And I give them the go by like I'm a duchess. And I'm holding an orchid in my hand. A white orchid.
Il n'y a pas d'orchidée, pas d'orchidée.
There's no orchid, Pinks. No orchid.
C'est bien un centre de culture de cocons de vers à soie?
It has an orchid market and a silk-farming school, right?
Prenez l'orchidée.
Get the orchid in.
Son soupirant a pu tomber malade.
Well, how does she know the orchid sender didn't get sick?
Je ne veux plus aucune orchidée dans cette maison.
Don't you let another orchid in this house!
Mais pourquoi pas une orchidée Pour le secrétaire Knox?
But how about an orchid For Secretary Knox?
Il m'avait envoyé une orchidée blanche, la première de toute ma vie.
He ´ d sent me an orchid, a white orchid... the first one I ´ d ever had.
Il me dit qu'il n'avait invité personne d'autre et que l'orchidée blanche n'était qu'un moyen de m'attirer chez lui.
He told me that he hadn ´ t invited anyone else... and that the white orchid and all that was just his way of getting me up there.
Sur ma réputation, c'est l'orchidée que Ponsonby a découvert au Brésil l'an dernier.
I stake my reputation that's the orchid Ponsonby claimed to have discovered last year in Brazil.
Je n'ai vu personne du genre orchidée blanche.
I didn't see anyone who looked the white orchid type.
Passe chez le fleuriste et achète-toi une orchidée.
I want you to stop in at the florist there and get yourself an orchid.
- Une orchidée?
An orchid?
Parfait. Et n'oublie pas l'orchidée.
Good and don't forget the orchid.
- Regarde, j'ai ton orchidée.
You see I got your orchid.
Code 49 au 1918 Orchid.
49, 1918 Orchid.
Une orchidée.
Orchid.