English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Inglês / Ordered

Ordered tradutor Inglês

10,348 parallel translation
Nous avons reçu pour ordre d'aller en Corée du Nord sous couverture avec l'intention de commettre des actes terroristes pour déstabiliser le gouvernement, délibérément.
We were ordered to covertly going to North Korea With the intention of comitting terrorist attacks Deliberately destabilizing the government
On nous a ordonné de nous infiltrer en Corée du Nord dans le but de commettre des attaques terroristes.
We were ordered to covertly go into North Korea with the intention of committing terrorist attacks.
Qui a ordonné mon assassiner?
Who ordered my murder?
Nous avions l'ordre d'entrer secrètement en Corée du Nord avec pour mission de commettre des attaques terroristes.
We were ordered to covertly go into North Korea with the intention of committing terrorist attacks.
Non, nous avons reçu l'ordre de nous retirer et rentrer à Londres.
No, we've been ordered to stand down and return to London.
La question va être mise au vote, le greffier va faire l'appel.
Yeas and nays have been ordered and the clerk will call the roll.
ou alors purger une peine de 10 ans dans une prison en Suède.
A Swedish judge ordered him to pay $ 12 million in class action fines or face a decade in Swedish jail.
J'ai commandé une pizza.
I ordered a pizza.
Plutôt comme me donner un ordre.
- More like ordered me.
Il y a six mois, j'ai appris que le consulat de Chicago avait ordonné l'expédition d'un des nouveaux vaccins.
Six months ago, I heard the Chicago consulate had ordered a shipment of one of the newer ones...
On nous a ordonné de raser un village, de tuer hommes, femmes et enfants.
We were ordered to destroy a village, kill every man, woman and child.
Qui a ordonné ma mort?
Who ordered my death?
Qui a commandité mon meurtre?
Who ordered my death?
Rochefort a ordonné d'attendre ici.
Rochefort ordered it to be waiting here.
Il a demandé une limonade, t'as ricané et il m'a larguée.
What about that time when me, you and Haddi went to that pub at Christmas and we ordered a mulled wine but you giggled when Haddi ordered a Red Bull and a dessert? - He dumped me for that.
Et bien, Danielle, je suis ici pour récupérer les documents que j'ai demandés il y a une heure, et si vous ne me les donnez pas dans les 15 prochaines secondes, aujourd'hui sera votre dernier jour.
Well, danielle, I'm here to pick up the documents I ordered an hour ago, and if you don't give them to me In the next 15 seconds,
La tortue est une créature de Chelone, Obligée de porter sa maison sur son dos après avoir offensé Zeus, donc rêver d'une tortue Veut dire que tu as commencé à accepter ta place en tant...
The tortoise is a creature of Chelone, ordered to carry its home on its back after offending Zeus, so dreaming of a tortoise means that you have started to accept this place as...
À la conférence de presse au Rose Garden ce matin, le Président a annoncé... avoir ordonné à une troupe de 2000 Gardes Nationaux supplémentaire de se déployer à Manhattan sécuriser les bâtiments fédéraux et les infrastructures importantes.
At the press conference in Rose Garden earlier today, the President announced... Nora? ... that he has ordered another 2000 National Guard's troops to deploy in Manhattan...
Maintenant je dois savoir pourquoi tu as ordonné un black-out médiatique?
Now what I need to know is why you ordered a mediblacko.
- Tu as commandé ça.
- You ordered that in.
L'affaire des logements requis suite au procès de l'État et de la NAACP contre la ville de Yonkers.
In the matter of court-ordered housing in the case of the United States and the NAACP versus City of Yonkers.
C'est la loi. Le juge a statué, le jugement a été confirmé. C'est la loi.
Yeah, well, the law is the law, and the judge ordered it and the court upheld it and the law's the law.
Le révérend Sharpton, l'activiste Alton Maddox et le révérend Daryl George ont dénoncé l'attitude du maire, qui refuse de faire construire des logements sociaux.
No... REPORTER : ( ON TV ) Reverend Sharpton was joined by New York activist Alton Maddox as well as Yonkers'own Reverend Darryl George to lead the protest against Mayor Henry Spallone's opposition to thwart ordered housing desegregation.
Le juge a scellé l'affaire.
Magistrates ordered the record sealed.
Donc... sans doute un ami de Funk qui à le béguin pour Holly, ou peut-être elles ont été commandées par un quelconque strip teaseur, quelqu'un qui les a amenées au poste et à qui Holly a rendu service.
So... maybe one of Funk's friends has a crush on Holly, or maybe they were ordered by some stripper, someone who got hauled down to the station and Holly did a favor for.
Et nous savons que le week-end précédent vous en avez commandé deux d'une compagnie de Grand-Rapids.
And we know that last week you ordered two of them from a company in Grand Rapids.
Il m'avait ordonné d'incendier un vaisseau ceinturien.
He ordered me to fire on a Belter ship.
Tu m'as juste ordonné de déraciner ma vie sans même me donner une bonne raison.
You just ordered me to uproot my life and didn't even give me a reason why.
C'est enregistré.
- So ordered.
J'ai les nouvelles serviettes que tu as commandées.
All right. Got your new towels that you ordered.
Le Président vous a ordonné de rester à New Delhi.
The President ordered you to stay in New Delhi.
Tu as donné l'ordre de tuer La Dague.
You ordered for Dagger to be killed.
On m'envoie à terre.
I'm being ordered to shore duty.
L'Inspecteur Rizzoli m'a ordonné d'évacuer la zone de parking.
Detective Rizzoli ordered me to sweep the parking lot.
On sait qu'il a commandé un ZoGo à 05h17 du matin.
We do know he ordered a ZoGo at 5 : 17 a.m.
Donc, il y a 3 jours, 122 personnes à Boston qui ont commandé des trajets ZoGo entre 05h10 et 05h45 du matin.
So... three days ago, 122 people in Boston ordered a ZoGo pickup between 5 : 10 and 5 : 45 a.m.
La première de notre victime a dû commandé un trajet ZoGo.
Our target's first victim would've ordered a ZoGo.
En utilisant la base de données des passagers ZoGo, on peut éliminer quiconque à Boston ayant commandé un ZoGo, après que la panne eu été réparée il y a trois jours.
Using the ZoGo passenger database, we can eliminate anyone in Boston who ordered a ZoGo pickup after the glitch was fixed three days ago.
Ils n'ont peut être pas commandé de trajet ZoGo mais, s'ils ont récemment utilisé leur carte, ça voudrait dire qu'ils sont vivants et bien portant.
They may not have ordered a ZoGo, but if there was recent activity on their cards, that would suggest that they're alive and well. Nice!
Elle a commandé un trajet ZoGo en même temps que Cade Matthiew.- - 05h17 du matin.
She ordered a ZoGo at the same time Cade Matthews did- - 5 : 17 a.m.
Elle a commandé une voiture pour l'aéroport, mais ne s'est pas montrée à l'hotel.
She ordered a car to the airport, was a no-show at the hotel.
S'il a commandé un trajet ZoGo il devrait avoir besoin d'un téléphone avec l'application.
If he ordered a ZoGo, he would need a phone with the app loaded onto it.
Qui a ordonné tout ça?
Who ordered all this?
De la façon dont je le vois, vous pouvez faire ce que je vous ordonne, nous faire un compte-rendu, nous aider à apprendre tout ce que vous savez sur cette chose qu'on combat...
So, the way I see it, you can do as you're ordered, report to the black site, help us learn everything we can about this thing we're up against...
- Mon imposteur a commandé du vin français qu'elle n'a jamais récupéré.
My imposter ordered some fine french wine That she never picked up.
Elle a commandé une salade.
She ordered a salad.
Ils ont commandé les plats les plus cher du menu.
They've ordered the most expensive items on the menu.
Ordonne.
Ordered.
Elle a toujours ordonne.
She always ordered.
On a commandé de la pizza pour toi.
We ordered pizza for you.
- J'avais commandé des pizzas.
- I ordered pizzas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]