English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Inglês / Organization

Organization tradutor Inglês

4,422 parallel translation
Toi aussi, un jour, tu deviendras automatiquement chef de clan.
Eventually, you'll be primed to take over the organization.
J'aimerais aussi implorer tous ces jeunes gens qui découvrent le monde aujourd'hui, à redonner, et aider cette organisation à se déployer.
I'd also like to implore all you young people who are going out in the world today to give back, help keep this organization going.
Je te donne l'occasion d'explorer une carrière et d'étudier mon organisation.
I'm giving you a chance to explore career options and get insight into my organization.
C'est ce que cette entreprise représente.
That's what this organization represents.
Je l'ai pisté juqu'ici.
I tracked it to this organization.
Votre organisation.
Your organization.
Je l'ai pisté jusqu'ici.
I tracked him to this organization.
Ton organisation.
Your organization.
J'utilise ma place dans son organisation pour m'assurer que des gens pareils ne continuent pas leurs affaires.
I'm using my position in Rask's organization to make sure people like that can't keep doing business.
Est-ce que la CIA travaille avec quelqu'un d'autre dans l'organisation de Rask?
Is the CIA working with anyone else in Rask's organization?
Darius Jonhson est le numéro trois dans l'organisation de Earl Franklin.
Darius Johnson is the number three in Earl Franklin's organization.
Tout le monde le sait, qui dirige tout ça, qui contrôle la came...
Everybody knows who runs the organization, who controls the traffic...
Votre poursuite concernant la manipulation de devises déposée à l'Organisation Mondiale du Commerce.
The currency manipulation suit which you have filed against us in the World Trade Organization.
S'agit-il d'une organisation criminelle ou juste un groupe d'adolescent rebelle?
Is it a criminal organization or just a group of rebel teenagers?
C'est une grosse organisation.
There s a lot of organization.
Les Assassins veulent reprendre l'organisation de Ra's.
Assassins planned to take over Ra's'organization.
Et dans la case correspondante, le groupe ou l'organisation que vous représentez.
And in the corresponding box, the group or organization you represent.
La question dans chaque esprit aujourd'hui est, qui sont les chefs de cette nouvelle organisation terroriste?
Now the question on everybody's mind today is, who are the leaders of this newly designated terrorist organization?
Les Red Hawks viennent de passer d'un groupe haineux à une organisation terroriste.
The Red Hawks just graduated from a hate group to a terrorist organization.
Je suis partie avec un organisme appelé Voyager Sans Barrières.
I went with an organization called Travel Without Barriers.
Nous pensons que c'est ainsi qu'il a été impliqué avec l'organisation d'Olivos, en premier lieu.
We think that's how he got involved with Olivos'organization in the first place.
Mais la position de Paul dans l'organisation lui a permit d'accéder à des informations et à l'argent d'Olivos.
Oh. But Paul's position in the organization has given him quite a bit of knowledge and access to Olivos'money.
Pour la première fois, nous avons obtenu un regard sur le fonctionnement intérieur de l'organisation des Red Hawk.
For the first time, we've gotten a look at the inner workings of the Red Hawk organization.
Cette organisation représentes un tas de détenus faussement accusés.
This organization represents scores of falsely accused inmates.
Les organisations protègent l'organisation en avance de ses membres, peu importe à quel point le membre est honorable.
Organizations protect the organization ahead of its members, no matter how honourable the member is.
Deuxièmement, personne de ton organisation ne remet les pieds au Kentucky.
Second, no one in your organization steps foot in Kentucky again.
Je pense que notre position est claire vu le nom de notre organisation.
I think our position's pretty clear from the title of our organization.
Vous me direz tout ce dont j'ai besoin de savoir, ou quand nous serons connectés au satellite, je raconterai à toutes les chaînes d'informations sur Terre ce qui s'est passé dans cette base.
You will tell me everything I need to know, or when that satellite comes online, I'll tell every major news organization on Earth what's happening in this base.
Le procureur Stephen Heymann aurait par la suite déclaré à l'avocat extérieur du MIT que la goutte d'eau qui a fait déborder le vase avait été une déclaration de presse faite par une organisation fondée par Swartz et appelée "Demand Progress" ( Exigeons Mieux ).
Prosecutor Stephen Heymann later reportedly told MIT's outside counsel that the straw that broke the camel's back was a press release sent out by an organization Swartz founded called "Demand Progress".
Demand Progress est une organisation activiste en ligne Nous avons maintenant environ un million et demi de membres, mais nous avons commencé dès l'automne 2010.
Demand Progress is an online activism organization, we've got around a million and a half members now, but started in the fall of 2010.
Ce que l'agent Higgins veut dire, c'est que la DEA a de bonnes raisons de croire qu'une bande de toxicomanes est derrière ces meurtres... le Gulf Coast Ring.
What agent Higgins means is the D.E.A. has strong reason to believe a Corpus Christi narcotics organization is behind the murders- - the Gulf Coast Ring.
L'organisation était bien gérée.
It was a well-run organization.
Nous sommes reconnus par l'État du Texas comme une organisation privée uniquement masculine.
We're fully chartered by the state of Texas as a private, single-sex organization.
Le déficit que j'ai trouvé dans mon organisation n'aurait pas pu fournir tout les connaissances requises pour que l'incursion ait lieu.
The deficit that I found in my organization could not have supplied all the knowledge required for the incursion to take place.
Et jusqu'à ce que la fuite dans votre organisation soit trouvée, je joue profil bas.
And until the deficit in your organization is found, I'm keeping a low profile.
organisation extrémiste d'Alep.
Extremist organization out of Aleppo.
Ruth Suzanne Kipling célibataire, 62 ans, étudia à l'Université Vassar, et a co-fondé l'organisation des droits en prison, The Amnesty Collective
Okay, Ruth Suzanne Kipling - - single, 62, attended Vassar College, and co-founded the prison rights organization The Amnesty Collective.
Le marshal qui a couvert Cooper et Connolly... c'est l'organisation qu'il a atteint.
The Marshal that covered up for Cooper and Connolly - - that's the organization he reached out to.
Il y a étonnamment peu de choses sur moi et mon organisation, mais il y a des spéculations à propos de nos enquêtes et beaucoup de choses sur toi.
There's surprisingly little about myself and my organization, but it contains speculation about our cases and a great deal about you.
Quoi que planifié cette organisation, Berlin,
Whatever this organization, Berlin, is planning,
Est-il vrai que vous êtes une donatrice de niveau platine pour une association anti-avortement patriotesprénatals.org?
Is it true that you're a platinum level donor with the pro-life organization prenatalpatriots.org?
Les frères Torbin et Dominik Salvi... dirigent l'organisation terroriste anti-nucléaire connue sous le nom de NSR.
Brothers Torbin and Dominik Salvi are leaders of an anti-nuclear terrorist organization known as the NSR.
Je dois faire vite. Je suis en plein festival.
I only have a minute, I'm in the middle in the organization of a festival.
Même si on est en pleine guerre avec une organisation d'espions top secrète?
Even though we're kind of in the middle of a war with a top-secret spy organization?
Vous êtes une chaines d'informations.
You're a news organization.
Et ensuite vous les avez aidés à démanteler une organisation qui me tenait vraiment à cœur.
And then you helped dismantle an organization that was very near and dear to my heart.
- Le monde qui change, le monde que votre organisation nous a imposé.
- The changing world, the world your organization brought upon us.
Organisation internationale de police criminelle
International Police Organization.
Cobra n'est-elle pas une impitoyable organisation terroriste qui n'a pour seul objectif que de dominer le monde?
Is Cobra not a ruthless terrorist organization determined to rule the world?
Je vous présente Jacqueline Ceballos, la présidente de l'antenne New-yorkaise de NOW, l'organisation nationale pour le droit des femmes.
Let me introduce first Ms. Jacqueline Ceballos, president of the New York Chapter of NOW, the National Organization for Women.
Je ne pouvais pas dire non, et je ne le voulais pas.
I can run that organization better than Rowan ever did.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]