English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Inglês / Oyster

Oyster tradutor Inglês

629 parallel translation
Donc il y a un courant d'huître dans tout le lit de ce petit ruisseau?
So there's an oyster bed running all the way down this little inlet?
LA PRINCESSE AUX HUÎTRES.
THE OYSTER PRINCESS
M. Quaker, le roi des huîtres d'Amérique
Mister Quaker, the Oyster King of America : Victor Janson
Le sandwich pour la dame.
Oyster loaf for the lady, sir.
- Un prairie oyster.
- Prairie oyster.
Prairie oyster.
Prairie oyster.
Il veut une sauce aux huîtres.
He wants oyster dressing'.
Très bien. Une sauce aux huîtres.
Very well, oyster dressing.
Que diriez-vous d'un bon ragoût gluant?
How about a nice, thick, gooey oyster stew?
Ça s'appelle un "Prairie oyster".
We call this a prairie oyster.
On avait un magnifique couteau à huîtres, mais il est introuvable.
We did have the most beautiful oyster knife. But it's lost.
Oh, oui. Jusqu'ici, on n'a jamais pu distinguer une huître mâle d'une femelle.
Up till now, they've never been able to tell a male from a female oyster.
Les perles, paraît-il, sont une maladie de l'huître.
And a pearl, so I am told, is the result of a chronic irritation on an oyster.
- Un remède, monsieur.
- A prairie oyster, sir.
Un remède?
Prairie oyster?
l'huître femelle change de sexe.
-... the oyster exchange of female sex.
- Il est probablement à Oyster Bay.
- He's probably at his Oyster Bay place.
Oyster Bay 1170.
Oyster Bay 1-1-7-0.
Avec votre cerveau et ma personnalité, le monde est à nous.
Why, with your brains and my personality, the world is our oyster.
J'ai l'impression que ma main est une coquille d'huître.
My palm looks like an oyster shell
Quand il venait en ville, il allait chez le premier vendeur d'huîitres.
Only every time he came to town he went to the nearest oyster house.
- Non, l'huîitre était mauvaise.
- No, it was bad. The oyster, I mean.
Je ne tiens pas à ce que Stephen vous démasque.
Do I care? I'm mum as an oyster.
"Nouvelle Vieille Maison de Lompoc" Vous avez peut-être mangé une huître dans un mois contenant un R.
Maybe you've eaten an oyster in a month that had an "R" in it.
Le monde est son huître, et il n ´ y a pas de mois sans R!
The world's his oyster, with an R in every month.
Les riverains étaient attristés de voir cet endroit comme une coquille vide sans huître dedans.
Having it standing empty was a lost to the whole neighborhood. Like an oyster shell without an oyster in it.
Voici l'huître, madame.
Well, here is the oyster, Madame.
Je me suis interposé entre Philippe et son écrin.
You might say I came between Phillip and the oyster.
Elle est presque tous les soirs à l'Oyster Bed.
Most every night she's at the Oyster Bed.
Nous allons au café Oyster Bed.
We're going to the Oyster Bed cafe.
- Je prendrai une huître de prairie.
- I'll start with a prairie oyster.
Je prendrai aussi une huître de prairie, quoi que ce soit.
I'll start with a prairie oyster, also, whatever it is.
La ville minière était alors votre huître... remplie de perles noires que vous ne pouviez pas voir.
Coal Town was your oyster then, filled with black pearls... but you couldn't see them.
Il y a des huîtres perlées claires comme la lune et grosses comme ton poing.
Oyster pearls bright as the moon and big as your fist.
Vous mangeriez une huître et jetteriez Ia perle Si vous n'aimez pas Ies filles qui posent dans Esquire
You would eat an oyster but you'd throw away the pearl lf you don't love an Esquire girl
Comment une perle pourrait naître dans une huître?
How could a oyster give birth to a pearl?
Comment une huître donne - t-elle naissance à une huître?
How could an oyster give birth to an oyster?
Alors pourquoi n'est-elle pas venue chez Joe ce soir?
Then why didn't she meet you at the oyster bar tonight?
Ce genre de choses. Ou d'avoir droit à un lavement d'estomac.
Or you eat a bad oyster and you got to get the stomach pump.
Paris ne s'ouvre pas comme une huître.
You didn't expect to open Paris like an oyster.
Le monde t'appartient.
Sleep safe, Edward. The world shall be your oyster.
Comment ça, le monde lui appartient?
What does that mean : "the world his oyster"?
"Le monde t'appartient."
The world's your oyster.
Une huître de Chesapeake Bay
" Take an oyster from Chesapeake Bay
Mais la maman depuis longtemps Avait fait la remarque
But Mother Oyster winked her eye and shook her heavy head
Que pour une huître, il est prudent de rester dans son parc
She knew too well this was no time to leave her oyster bed
Oui, il y a une moralité, pour peu qu'on soit une huitre.
- Oh yes, a very good moral. If you happen to be an oyster.
Non, imbécile, du Baron Gruda!
No, you oyster-head, Baron Gruda's.
Mais Ruby n'était pas de cet avis. Quand il passa les bornes, elle le frappa de son couteau à huîtres.
But Ruby resented his taking her for granted, and so that night, when he tried to get fresh with her, she jabbed him with her oyster knife.
Nous survolerons les continents, Ia terre sera à nos pieds.
We shall fly over land and sea, our oyster all the world shall be.
- Un prairie oyster.
Um, prairie oyster.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]