English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Inglês / Pans

Pans tradutor Inglês

532 parallel translation
Et la cuisine - On a plein de casseroles.
And the kitchen - We got a lot of pots and pans.
Laisser toucher mes casseroles par les mains d'un amateur!
A stranger in my kitchen? My pans in unskilled hands?
♪ ai une batterie de cuisine de 4000F!
Pots and pans worth 4000 francs!
♪ ai regardé autour de moi. Les murs peints, les tables dressées,... les fleurs dans les vases. Un tournebroche réglé comme un chronomètre.
I looked at the newly painted walls, the set tables, the flowers in vases, the most sophisticated rotisserie and the shiny copper pans on the wall.
On espère toujours le grand coup... qui vous suffira pour toute la vie et puis... il n'arrive jamais.
Somehow the job that'll put you on easy street never pans out.
Je ne pensais pas revoir mes 5 $, et le revoilà aujourd'hui.
I certainly never expected to see that five again. But sure enough up he pops today and pans it to me.
Vos cuvettes...
Your pans -
Les flics tapent sur des casseroles, et avec leurs torches. Ils vont effrayer mon pauvre chat.
These cops, banging those pans, flashing those lights they're gonna scare that poor cat of mine.
Ils en remplissent leurs bouteilles et leurs bassines.
What they don't drink, they carry away in pots and pans and bottles.
Tenez, la batterie de cuisine.
Here are your pans.
Quelques tôles, du fil de fer et des casseroles et il vous fait un avion en trois heures.
Give him some scrap iron, a bit of wires, some old aluminum pots and pans, and he'll make you a plane in three hours.
Que tout soit aussi propre que possible.
Keep these pots and pans scrubbed.
Toutes ces casseroles.
All those pots and pans.
Ne fais pas trop de bruit en rangeant ces casseroles.
Don't make too much noise putting them pans away.
Mes seuls souvenir sont... une corde avec des vêtements pendus dans la cuisine et un tas de pots graisseux et casseroles dans l'évier.
All she was to me was just a line of wet clothes hung across the kitchen. A mess of greasy pots and pans piled in the sink.
pics, pelles, bourricots...
Picks and spades, pans, burros.
Il est temps de faire ces casseroles.
Time to do these pots and pans.
Tu n'as pas lavé les casseroles. J'ai même lavé les poêles!
Of course the esfreguei, and pans too.
Tu vas voir, quand ce nouveau projet commencera à rapporter.
You'll see when this new project pans out.
Pots et casseroles!
Pots and pans!
Laisse les plats à tremper.
Let the pans soak.
Ils procédèrent à une vérification minutieuse.
Checking our dogtags and our pans against their index file.
Casseroles, ouvre-boite, four, tout le confort d'un foyer.
Pots, pans, can opener, stove, all the comforts of home.
- ll fallait que tu commandes! Elle ne veut pas se servir de mes casseroles! Qu'est-ce que tu veux que je fasse?
You had to be boss listen, she won't use my pots and pans!
Depuis la dernière fois, elle a apporté des casseroles.
Since you were both last here, I've managed to get you some pots and pans.
Ma stratégie fonctionne, hein?
See how the strategy pans out?
On dirait des pans coulissants.
Look like they've got sliding panels.
Moi, je ne tire pas et je n'assomme pas les gens à coups de poêle.
I don't go around shooting and swinging frying pans.
Pas de bruits de rue, de son de cloches, de cliquetis de casseroles.
No street noises, no church bells, no clatter of pans from the kitchen.
Hé fils, je retape chaudières, pots et casseroles.
Hey, son, I review boilers, pots and pans.
Seulement des bâtons et de vieilles casseroles.
Just sticks and old worn-out pans.
Henry LeDestin Vendeur de casseroles, d'onguents et de potions.
Mr. Henry Fate, dealer in utensils and pots and pans, liniments and potions.
Regarde, j'ai tout ce qu'il faut.
Huck, I got skillets, cups, pans and knives and everything.
Même les casseroles et la marmite, elle les achète à crédit.
Even the pots and pans were on credit.
- Vos parents s'imposent un sacrifice en vous installant avec votre sœur à Paris.
Your parents made the sacrifice and sent you to Pans La Chapelle ; an hour from town
Les ustensiles sont sur cette étagère.
Now look, the pots and pans are on that shelf there, over the stove.
Des casseroles et des poêles.
Plenty of pots and pans.
Je ne voulais pas de maison, ni de casseroles.
I didn't want a house, didn't want all those pots and pans.
Deux poubelles pleines, un réveil cassé, des couverts, des couteaux, du papier, une cocotte, des bidons...
I filled them with dishes, silverware, paper cans, pans, and clocks.
Et vous le louez meublé?
Does it have linen and pots and pans and all?
Si vous cuisinez, vous allez le réveiller.
You can't rattle around here with pots and pans. You're going to wake that boy up.
Il nous faut aussi... Quelques casseroles. Fourchettes, couteaux, cuillères.
And let's see... oh, we'll need a few new pots and pans... knives, forks, spoons... dishcloths... oh, and groceries.
Quitter son pays, sa famille, son armée, ses copains, franchir les océans pourvoir une gonzesse s'agiter comme ça.
I left my land, my family, the army and friends, to cross the ocean to see some bird dancing to pots and pans.
- De ce qui va nous arriver. De nos casseroles.
About everything that might happen to us, to our pots and pans.
Panoramique. Arrive une Rolls-Royce blanche. Elle s'arrête.
The camera pans, and now we see a white Rolls-Royce pull up and come to a stop.
Des pans de murs s'écroulaient. Et lui, il a lâché ma main.
There were explosions and the houses were falling down and he let go of my hand.
Vu la gravité de la situation internationale, le gouvernement a décidé que la première tâche de ces comités sera d'organiser l'évacuation de certains civils dans des zones plus sûres comme le Pays de Galles, une partie du Northumberland, les midlands,
In view of the seriousness of the international situation, Her Majesty's Government has decided that the first task of these committees will be to implement the evacuation of a certain proportion of civilians to safer areas in Wales, the Lake District, pans of Northumberland, the Midlands,
Il suffit que je regarde une chaise pour que les casseroles se mettent à voler autour de moi.
Whenever I wave at a chair all the pots and pans, they start flying all over the place.
Les assiettes et les casseroles...
The pots and the pans and- -
Mais il était si court qu'on voyait dépasser les pans.
So short that his black coattails hung visible 5 inches below the overcoat.
Ici, tous sont de sa famille. La pendule. Le balai.
Everything is familiar here... the clock... the broom... frying pans... fire iron... fire... fireplace...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]