Translate.vc / Francês → Inglês / Paparazzi
Paparazzi tradutor Inglês
590 parallel translation
Tiens, monsieur le paparazzi. T'es bien accompagné, dis-moi.
Hey, Mr. Paparazzi, who's your friend?
Un paparazzi et une publicitaire...
A paparazzi and an advertising woman...
Un sale paparazzi.
A filthy paparazzo.
Je me doutais qu'il y avait des paparazzi autour.
I suspected there were paparazzi around.
Paparazzi?
Paparazzi?
Un journaliste me surveille.
Some paparazzi are watching me.
On vit avec une paparazzi!
I believe we have an in-house paparazzi!
On a eu de grands moments, poursuivis par les paparazzi.
We had a great time. We were chased around by the paparazzi a lot.
On pourrait voir Sean Penn frapper un paparazzi chez Spago, et après danser, et peut-être aller chez M. Hefner.
Now, I thought first we could catch Sean Penn beating on the paparazzi at Spago a little dancing and then maybe head over to Mr. Hefner's.
Il faut que j'aille éblouir les paparazzi.
Damn it, they caught me. I have to go gnash my teeth for the paparazzi.
C'est dur d'éviter les paparazzis.
It's kind of hard to avoid all the paparazzi.
Un vrai paparazzi. VOLATILITE ELEVEE
You little shutterbug.
Il y aura des vedettes ce soir, des paparazzi.
There's gonna be celebs there tonight. There's gonna be paparazzi there.
Ils partent à l'aube pour un endroit où même les paparazzi les laisseront en paix.
They leave first thing in the morning for a place where even the tabloids won't discover'em for a couple of weeks, we hope.
Les serveurs, le gardiennage, les paparazzi...
- Waiters, security, - guest list, paparazzi... - Oh, and Yvonne?
Laissez-vous souvent des paparazzi rôder dans votre camp?
Are you in the habit of lettin'photographers traipse around your base, snapping their fill?
- Je déteste les paparazzi.
- You know, I hate the paparazzi.
Ne pas avoir fait ce que les hommes feraient pour une jolie paparazzi.
For not doing what most men would have done for a pretty paparazzi.
Meghan n'est pas une paparazzi.
Meghan is not paparazzi.
Un acteur chômeur qui frappait les paparazzi que ne le photographiaient pas.
Bobby used to be an out-of-work actor, high on drugs, beating up paparazzi who wouldn't take his picture.
Les colocataires redoutaient les paparazzi et les groupies.
The tenants didn't want the press and groupies hanging around.
En fait, je connais l'endroit idéal. Le domaine des Clericuzio a Quogue.
... no fans, no paparazzi.
Les paparazzi ont surpris
Casanova and Cuca Maragato,
Casanova avec Cuca Maragato, notre Miss Espagne.
"Miss Spain", are surprised by paparazzi.
et je cherche un hôtel calme, discret et loin de chez moi, où les paparazzis ne me trouveront pas.
and I'm looking for a hotel that's quiet, discreet and out of the way, where the paparazzi won't find me.
Paparazzi n'est pas un métier flatteur, Dawson.
- Thank you. - No.
On protège des chanteurs... détourne les paparazzi.
We protect a few singers fend off reporters for movie stars.
Le paparazzi qui est après lui, un jour il est allé aux toilettes et il a vu un reporter le filmer pendant qu'il pissait.
The paparazzi has been after him One day he went to a toilet he saw a reporter filming him pissing with a micro camera
Les paparazzis prennent juste les ordres de leur Boss.
The paparazzi just take orders from their boss
- Pas d'excursion, pas de parents, pas de paparazzi?
– No field trip, no parents, no paparazzi?
Paparazzi!
Paparazzi!
Je ne peux pas pardonner aux paparazzi.
I can't forgive the paparazzi.
Pour rester loin des paparazzis.
To stay away from the paparazzi.
- Ce paparazzi ne me lâche pas.
- He's paparazzi. I can't shake him.
Et vous remarquerez, zéro paparazzi!
And I'd like to point out it's paparazzi-free.
Des paparazzi m'attendent.
There's paparazzi at the hotel.
Ce paparazzi de merde a un micro.
This paparazzi scum is wearing a wire.
Je ne suis pas un paparazzi. Je les ai en horreur.
Don't think I'm a paparazzi.
Un ex-paparazzi, au chômage depuis sept ans.
Ex-paparazzi smart-ass, who hasn't worked for seven years.
Regardes tous les paparazzi!
Check out all the pepperami!
La télé est même pas venue ici, ni les paparazzi.
No TV reporters have come by, not even the paparazzi.
Une photo de paparazzi.
Paparazzi ;
Faites gaffe aux paparazzi Dr K.
Watch out for the paparazzi, Dr. K.
" Vous voyez cette fille alcoolique descendre la rue à toute allure, elle s'inquiète de l'état des écoles publiques,
Crowd Cheering ] - Paparazzi to the left! - I got'em!
Encore un de ces paparazzi.
It's those bloody paparazzi again.
Ça fait des années que les paparazzi me courent après.
The paparazzi have been trying to nail me for years.
- C'est des paparazzi?
- Paparazzi?
Vous faites paparazzi?
Oh? A divorcée and her lover are here?
Il vient de New York et ils ont quelque chose contre les paparazzis, là-bas.
Um, Laurie, I don't think you should bug Dr Fleischman, cos he's from New York and they have a thing about paparazzi.
- Ça va?
Boom the shottie Got the motherfuckin'paparazzi
Pas de fans, pas de paparazzi.
- We need to find a quiet place... - Hi, Dirk.