Translate.vc / Francês → Inglês / Partner
Partner tradutor Inglês
22,022 parallel translation
Le préfet ne peut pas être vu comme favorisant la coéquipière de son fils.
The PC can't afford to be seen as favoring his son's partner.
Tu réalise que je suis ton coéquipier, hein, Baez?
You do realize that I'm your partner, right, Baez?
Je veille juste sur ma coéquipière.
Just looking out for my partner.
Ma coéquipière a été témoin d'un meurtre dans la rue quand elle avait 10 ans.
My partner witnessed a murder out on the street when she was ten.
L'officier Eddie Janko est ma coéquipière, et c'est tout.
Officer Eddie Janko is my partner, and that's all there is to it.
Pas besoin d'un autre allié avec un vœu de mort.
I don't need another partner with a death wish.
Comme dit notre associé principal,
As our senior partner likes to say,
Je vais devenir Doyen, tu vas devenir associée, peut-être qu'on devrait essayer de faire un bébé.
I mean, I'm gonna be dean, you're gonna be partner, and maybe we can try to have a baby.
Il est mon partenaire.
He's my partner.
Partenaire d'écriture.
Writing partner.
Ce type fournissait la drogue à la moitié des dealers de l'île, incluant Kamekona et son partenaire Levi à l'époque.
This guy was supplying drugs to half the dealers on the island, including Kamekona and his partner Levi back in the day.
Voici mon coéquipier, Danny.
This is my partner, Danny.
Parce que c'est exactement le type de partenaire que vous voulez avoir de votre côté en cas de crise.
Because that is exactly the type of partner you want by your side in a crisis.
Nous savons déjà qu'il deale de la drogue pour toi et ton partenaire, Levi Sosa.
You see, we already know that he's dealing drugs for you and your partner, Levi Sosa.
Pas mal, mais il serait beaucoup mieux si je devais un partenaire.
Not bad, but it would be a lot better if I had a partner.
Donc Musaka tue son partenaire de sang-froid.
So Musaka kills his partner in cold blood.
Carjacking d'une femme sous menace d'une arme à 50 mètres de mon équipier et moi.
He carjacked a woman at gunpoint 50 yards from me and my partner.
Je veux un équipier.
I want a partner.
Puis-je en parler à mon associée?
Um, can I talk to my partner about it?
Que se passe-t-il, associée?
What's going on, partner?
Je ne serais plus son associée sinon.
I wouldn't be her law partner if I did.
Diane ne me voudrait pas en collaboratrice.
Diane would not want me back as a partner.
Une collaboratrice junior.
A junior partner.
Dans notre cas, c'est arrivé par le biais de notre associé principal, Howard Lyman.
In our case, it was handed down by a longstanding senior partner named Howard Lyman, you may recall him from
L'autre, son coéquipier, est un mec de Londres.
The other, her partner, is a guy from London.
Nous serions associés.
I'll make you partner.
Je veux trouver ma partenaire et rentrer.
I just want to find my partner and go home.
Si vous voulez parler à quelqu'un qui voulait Leslie morte, vous devez parler au gars qui était son partenaire. En affaire et dans la vie.
If you want to talk to someone who wanted Leslie dead, then you need to talk to the guy who used to be her partner in business and life.
David Plummer est mon partenaire.
David Plummer is my partner.
Tu crois qu'ils ressentiraient quoi s'ils entendaient que toi, le rat qui les a sortis, étais mon nouveau partenaire?
How do you think they'd feel if they heard you, the rat putting them away, were my new business partner?
Fondamentalement, c'était Dr. Argent et elle partenaire qui essaie de blâmer l'un l'autre.
Basically, it was Dr. Cash and her partner trying to blame each other.
Son partenaire?
Her partner?
Littéralement, son partenaire de crime.
Literally, his partner in crime.
Et votre partenaire n'a pas la meilleure réputation dans le vice.
And your partner doesn't have the best reputation in Vice.
Chopra a été avec mon partenaire tout le temps.
Chopra's been with my partner the entire time.
Il pourrait avoir un partenaire.
Means he could have a partner.
Pense-tu qu'il poursuit cette relation en recherchant une partenaire comme toi?
Do you think he's perpetuating that relationship by seeking out a partner like you?
Ma partenaire au boulot.
Yeah, she's my partner at work.
- C'est ma partenaire.
- She's my partner.
- Alicia et son associée.
- No, Alicia and her partner.
Si Sven s'y est pris à deux fois pour la salle de jeux, votre partenaire a raison.
If Sven really did have to take two passes at that arcade, I guess your partner is right.
Mon partenaire sera dehors si vous avez besoin de quelque chose.
Um, my partner's going to be outside if you need anything.
Comme si je m'associerais avec un débutant.
Like I'd partner with such a noob.
Quand je vous ai arrêté, vous n'avez jamais mentionné de partenaire.
I don't know, when I arrested you for that, you never once mentioned a partner.
Vous avez eu des contacts avec votre partenaire depuis?
Have you had any contact with your partner since then?
Et tu as pensé renégocier les termes sans l'accord de l'associé survivant?
And you thought to renegotiate terms without the agreement of the surviving partner?
J'ai réalisé que mon pas atroces n'étaient qu'une manière de m'intégrer parce que je n'avais pas de partenaire.
I realized my filthy moves were just a way for me to fit in because I didn't have a partner.
Et votre camarade?
What about your partner?
Tu veux que je revienne en collaboratrice?
No. You want me back as a partner?
C'est un langage figuré, partenaire.
It's figurative language, partner.
Plus de chose sur le partenaire.
Come on, more. More about the partner.