English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Francês → Inglês / Pattern

Pattern tradutor Inglês

5,385 parallel translation
Il y a une disposition de mensonges et de tromperie sur Southfork.
There's a pattern of lies and deception on Southfork.
L'avion a croisé une sorte de zone orageuse.
The plane flew into some kind of crazy weather pattern.
Je n'ai jamais vu un temps comme celui de cet été en 56 ans.
I have never in 56 years seen a weather pattern like the one we've had this summer here.
Et toute la ligne est faite de la même façon. Ça va sur absolument tout, des jupes jusqu'aux pieds, et...
And the entire line is in this same adorable pattern that works on everything from skirts to tops to shoes.
Couds ces pièces ensemble selon ce modèle là!
Twilight, sew these pieces together according to that pattern there.
Je crois qu'on à sorti le vaisseau de son orbite en s'amarrant.
I think we've broke the orbital pattern of the ship by docking on it.
- Ta mère a dû adorer ça.
Any pattern? Well, it's like you say, second-hand.
La meilleure chose que nous avions pour nous était notre intelligence, spécialement notre don pour la reconnaissance des formes, aiguisé par l'éternité d'évolutions.
Best thing we had going for us was our intelligence, especially our gift for pattern recognition, sharpened over eons of evolution.
Ils ont survécus et transmis ces gênes de reconnaissance des formes avec ces avantages évidents.
They survived and passed on those genes for pattern recognition with its obvious advantages.
Le talent humain pour la reconnaissance des formes est une épée à double tranchant.
The human talent for pattern recognition is a two-edged sword.
Nous sommes particulièrement bons pour trouver des formes, même quand il n'y en a vraiment aucunes- - chose connue comme "fausse reconnaissance de forme."
We're especially good at finding patterns, even when they aren't really there- - something known as "false pattern recognition."
Dans un superbe exemple de vraie reconnaissance de formes, il prévut qu'elle serait vue à nouveau plus de 50 années plus tard.
In a stunning example of true pattern recognition, he predicted it would be seen again more than 50 years in the future.
On commençait à découvrir les fils de la tapisserie cosmique, mais on ne pouvait pas encore discerner les formes riches que le temps, la lumière, l'espace et la gravité tissent.
We were beginning to discover the threads of the cosmic tapestry, but we were not yet able to discern the rich pattern that time, light, space and gravity weave.
Et pourquoi trouverait-on l'exacte même forme dans les couches des roches à la fois au Brésil, et en Afrique du sud?
And why would you find the same unique pattern in the layers of rocks in both Brazil and South Africa?
Ceci réorganisa le modèle mondial des courants océaniques, et, ensuite, affecta le climat mondial.
This reorganized the worldwide pattern of ocean currents, which, in turn, affected the global climate.
Donc, bien sûr, les organismes individuels ne voient rien des formes globales.
So, of course, the individual organisms see nothing of the overall pattern.
On ne peut observer le climat directement. Nous ne voyons que la météo. Mais la moyenne de la météo sur plusieurs années révèle un modèle.
We can't observe climate directly- - all we see is the weather- - but the average weather, over the course of years, reveals a pattern.
La déchirure faite par l'entrée de la balle au dos de la veste et la direction de sa chute indique que le tireur était derrière lui et à sa gauche.
The bullet entry tear pattern in the back of the jacket and the direction of his fall, would indicate that the shooter was behind him and to his left.
"... la déchirure dans le dos de la veste et la direction de sa chute, indique que le tireur était derrière lui et à sa gauche ".
"... tear pattern in the back of the jacket and the direction of his fall, would indicate that the shooter was behind him and to his left. "
Il y a un scénario qui se dessine.
There's a pattern emerging here.
Qu'est-ce que ça te fait de voir un joli motif?
And what does it feel like to see a good pattern?
Des traits autistiques associés à de la synesthésie. Il est sensible aux changements de lumière et de motif.
Traits of autism combined with synaesthesia, sensitive to a change in light and pattern.
Cet itinéraire est unique.
Now has something unique in its pattern.
Mais on ignore quoi.
We can't work out if there's a pattern or clue...
On peut en déduire leur champ d'action.
Let's analyse the pattern of arrests, see if we can narrow it down.
Peut-on, dans le patron de...
Can, in the pattern of...
Il n'y a pas de modèle physique évident.
There's no obvious physical pattern.
Le pauvre homme a pratiquement manger les motifs du plat.
The poor thing's practically eaten the pattern off the dish.
Mais il y a un schéma dans tout ça, comme... notre rencontre.
But there's a pattern out there, like... like us meeting.
Il n'y a pas de schéma.
There's no pattern.
Il suffit d'établir un modèle de comportement.
All you have to do is establish a pattern of behavior.
Il y a là au moins l'esquisse d'un modèle, et le cabinet doit se protéger.
There is at least the appearance of a pattern, and the firm has to protect itself.
Alors ça sera difficile de nier ton schéma de comportement inapproprié.
Then it will be hard to deny your pattern of disturbing behavior.
- Il y a une marque.
There's a pattern. - Hey.
Il y a un modèle qui prend forme.
There is a pattern taking shape.
Pourquoi, je ne sais pas vraiment, mais j'avais un souvenir claire de ce... modèle.
Why, exactly, I'm not sure, but I had a very clear memory of this--this pattern.
Mais... Ce sont des chémas que je n'ai jamais vu avant.
But... this is a pattern I've not seen before.
L'âge avancé de ces couples ne correspond à aucun profil connu.
The affluence in age with these couples doesn't fit any pattern we can find.
Et pourtant un simple coup d'œil au microscope électronique leur aurait montré que la structure était équine.
But a simple scan with an electron microscope would have indicated that the scale pattern was equine.
Ce dessin est complet.
This pattern is full.
Et là, un merveilleux modèle apparut.
And then a beautiful pattern emerged.
Nous devons briser ce déroulement.
So he knows the pattern in advance.
Je n'ai jamais pu voir le motif... le profil.
I could never see the pattern... the profile.
Ça fonctionne sur la reconnaissance de forme.
It works on pattern recognition.
Et s'il y a un dessein plus grand?
What is there's a larger pattern to all of it?
Je te pardonne, mais juste pour échapper au schéma établi de l'indignation orgueilleuse suivie par l'immédiate indulgence.
I forgive you, but only to escape the established pattern of self-righteous indignation followed by immediate comeuppance.
Ça doit être une sorte de motif.
Might be some kind of pattern.
C'est le modèle.
It's the pattern.
Ce comportement est unique et ça a éveillé ma curiosité.
This pattern is unique so...
Mulligan Lane Hôtel.
This is the pattern.
Une marque.
A pattern.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]