Translate.vc / Francês → Inglês / Payé
Payé tradutor Inglês
27,295 parallel translation
Ton père l'a payé?
- Did your father buy it?
J'avais payé ces billets une fortune.
I paid a fortune for those tickets.
Ce mec est payé, non?
This guy gets paid, doesn't he?
Ont payé le premier mois de loyer en cash et utilisé de faux noms.
Paid the first month's rent in cash. Used a fake name.
Nina a payé des boissons dans un bar dans East Village.
Nina bought drinks at a bar on the East Village.
Si tu avais payé la rançon, tu n'aurais pas eu à porter du bleu Barbie ou du Groupie rose à ton rendez-vous. Elle m'a largué ce soir-là.
Well, if you had paid the ransom, you wouldn't have had to wear Barbie blue or fangirl pink on your date.
Combien tu as payé pour cette merde?
How much you pay for this piece of shit?
Et après, elle a payé un super avocat qui a appelé Caputo, et il a magouillé en coulisses, mais je n'y comprends rien à tout ça.
And afterwards, uh... she paid off some fancy lawyer who called Caputo... and some other backdoor politics thing that I don't fully understand.
Une connerie qui a payé l'acompte pour ton restaurant...
It's a move that paid for the deposit on your restaurant...
Les gars ont pas payé?
The guys didn't pay for it?
Ou il les a payé tout seul.
Or he paid for it himself.
Donc qui a payé pour ces traitements?
Well, who did pay for these treatments?
Par exemple, si trois patientes sont venues et lui ont dit qu'elles avaient des difficultés financières mais qu'elles voulaient vivre... Quel genre de médecin aurait payé pour ces traitement lui même?
For instance, if three patients came to him and said they were having financial difficulties but wanted to stay alive... what kind of doctor might pay for those treatments himself?
Vous avez été payé pour vos services, Dr Charles?
Were you paid by the prosecution for your services, Dr. Charles?
Il y a un jour où j'aurais payé beaucoup d'argent pour voir ça.
You know, there was a time when I would've paid good money to see this.
Je t'ai payé deux martinis vanille une salade en entrée et c'est comme ça que tu me remercies?
I bought you two vanilla martinis And an entrà © e salad, and this is how you repay me?
Tant que je suis payé.
Long as I get paid.
J'ai payé 150 000 $ pour le sperme qui va sortir de cet étalon. J'aimerais que cela se produise sous mes yeux.
I paid $ 150,000 for the semen that's about to come out of that stallion, and I would very much like to be there to see that it happens.
On a payé un autre pour l'approche par le milieu.
We already paid someone else for the missing piece of middle-out.
Jack l'a payé d'avance. Il a l'air tellement en paix.
Jack paid him in full up front, and... he seems so at peace.
Parce que personne n'ira le voir ou que tu seras payé des clopinettes?
Is it the nobody's-gonna-see-it element or the fact you'll be working for peanuts?
Aucun d'entre eux a été payé.
None of them have been paid.
Leurs familles aux USA ont payé Barrios pour les faire entrer dans le pays.
Families in the States paid Barrios to coyote them into the country.
S'ils ont déjà payé, pourquoi Barrios les retient?
So if they already paid, why is Barrios holding onto them?
Apparemment, elle a payé Barrios pour faire passer sa mère.
Apparently, she paid Barrios to get her mother over.
C'est juste un homme payé pour s'amuser avec toi.
It's just a man to play with you.
Je n'ai pas payé pour un verre depuis deux décennies.
I haven't paid for a drink in two decades.
J'ai payé mes impôts dans ce pays pendant 19 ans.
I've paid my taxes in this county for 19 years.
Enfin, je suis payé pour jouer la comédie.
Finally, I'm paid to act.
Je savais que je n'avais pas payé le crédit de ce mois pour une raison.
I knew I didn't pay this month's mortgage for a reason.
Je vous ai payé pendant des années, il n'y a aucun moyen d'aider?
I've been paying you off and on for years, and there's no way you can help?
Capitaine, cette recherche que j'ai lancée sur la voiture volée dans laquelle Anya est montée a payé.
[knock on door] captain, that bolo That I put on the stolen car that anya got into paid off.
et il y avait des bouchons, et j'ai payé 180 $ et la prochaine fois je prendrais une navette depuis l'aéroport.
and next time I'll do a-an airport shuttle.
Non, je... je l'ai payé.
No, I... I paid for her.
Enfait, j'ai payé toutes les filles.
I paid for all the girls, actually.
Nous avons interrogé trois gardiens du métro, l'un d'eux a admis que Toby l'a payé pour échanger la vidéosurveillance de mercredi avec celle de mardi.
We interviewed three different guards at the MTA, and one of them admitted that Toby paid him to switch Wednesday's A train security footage with Tuesday's.
L'une d'elles a bien payé.
One of them paid off.
Je crois que mon travail a payé, madame la secrétaire.
I believe the hard work has paid off, Madam Secretary.
Ne pense pas que cela te rend responsable maintenant, juste car elle a payé les frais funéraires avec sa carte de crédit!
Just don't think that puts you in charge now, just because she can put the funeral on her credit card!
On a payé votre drogue et vos tapins.
We gave you money for the drugs and the whoremongering.
Selon mon document, vous avez payé 200 $ en plus pour que je vous l'installe.
According to this, you paid an extra $ 200 for me to install it.
Papa, papi a vendu le lave-vaisselle qui était dans l'allée, pour cent dollars de plus que ce que tu avais payé.
Dad, Grandpa just sold the driveway dishwasher for a hundred bucks more than you paid for it.
Tu as payé les pizzas?
You paid for the pizzas?
Et vous vouliez qu'il paye.
And you needed him to pay.
Je dois être honnête, la paye est à chier, mais, un extra supplémentaire est un extra, pas vrai?
Got to be honest, the pay is in the toilet, but, uh, the extra dough is extra dough, right?
Tu veux ta paye?
Do you want to get paid?
Je ne paye pas, donc je m'en fous.
I'm not paying, so I don't care.
Combien ça paye?
How much does it pay?
Qui paye pour ça?
Who's paying for this?
Je suppose que c'est ce qu'on obtient quand on paye 15 dollars pour une manucure-pédicure.
I guess that's what you get when you pay 15 bucks for a mani-pedi.
Le pressing a été payé.
Gowns are paid for.