Translate.vc / Francês → Inglês / Physics
Physics tradutor Inglês
2,066 parallel translation
L'équipement de notre labo appartient à l'université.
Our lab equipment is all physics department property.
Je suis diplômé en physique appliquée, physique quantique, en génie électrique et mécanique, en chimie, ainsi qu'en mathématiques discrètes et appliquées.
I have advanced degrees in applied physics, quantum physics, electrical and mechanical engineering, chemistry, as well as discrete and applied mathematics.
Stanford, Doctorat en physique de particule au M.I.T.,
Phd, particle physics, m.I.T.,
Je ne peux penser qu'aux principes de base de la physique.
I can only think of the basic tenets of physics.
"Il y a 48 heures, des catcheurs masqués " ont dérobé un laser ultra-puissant dans un labo
" A high-powered energy beam emitter was stolen by masked wrestlers from the particle physics department of the University of Guadalajara
Pour accomplir ceci, vos braqueurs devraient avoir des connaissances pointues en physique quantique, sans parler la technologie qui coûterait plus que les coffres d'une dizaine de banques.
To accomplish this, your bank robbers would need cutting-edge knowledge of quantum physics not to mention technology that would cost more than a dozen banks could hold.
Vous avez violé les lois de la physique et Mère Nature est une garce.
You violated the laws of physics, Mr. Eastwick and Mother Nature's a bitch.
Lauréate du fameux prix Egon Spengler pour ses travaux en physique.
Recipient of the prestigious egon spengler memorial award for excellence in physics.
Comment un génie maléfique peut créer des fantômes de femmes?
How does an evil physics genius manufacture ghost versions of five women?
C'était super bizarre, vu que, au lieu de nous inviter dans leur sororité, ça se passait au labo de physique, à l'autre bout du campus.
I was going to say it's super weird because instead of telling us to go to the fraternity house, the invite said we should go to the physics complex across campus.
Vous connaissez mes amies du dortoir de physique.
I see that you've met my friends from the physics dorm.
D'un côté, gâcher ma fête par le biais de la science m'épate.
Part of me is impressed you ruined my party with simple physics.
Il parle d'un truc russe, et d'Ida qui cherche son corps pendant qu'on inverse le truc quantique au labo de sciences.
Something about russia, and ida getting to his body while we go the physics building to reverse the quantum thingy.
Dans ces moments-là, les gens cherchent un sens profond à des hasards de la physique.
Natural disasters are stressful times in which people ascribe heightened meaning to random events of physics.
Dans ces moments-là, les gens cherchent un sens profond à des hasards de la physique.
Tornadoes tend to be stressful times in which people ascribe heightened meaning to random events of physics.
Un type qui a fait son doctorat en même temps que moi donne une grande conférence secrète concernant une innovation, et toute la communauté physicienne sera là-bas.
A guy who was doing his doctorate at the same time as me, he's giving a big secret presentation about some new thing he's working on, and everyone in the physics community is going to be there.
Neil aime voler ce qui m'appartient, comme les femmes et les théories.
Neil likes to steal things from me, things like women and physics ideas.
Écoute, pour notre premier rendez-vous, je suis à une conférence de physiciens.
Look, we're on our first date and I've come to a physics talk, okay?
C'est un cadeau de ma tante Marion pour mon 12e anniversaire, pour que je me rabatte sur la médecine, si j'échouais en physique théorique.
My aunt Marion gave them to me for my 12th birthday. She thought if I failed at theoretical physics that I should have a trade to fall back on.
La gravité quantique est l'avenir de la physique.
Loop quantum gravity is the future of physics.
Si certains sont intéressés par la physique expérimentale, ma porte est toujours ouverte.
So, if any of you are considering going into experimental physics, my door is always open.
Et maintenant, pour vous parler de physique théorique, voici le Dr Sheldon Cooper.
And now to tell you about the theoretical physics department is Dr. Sheldon Cooper.
Même s'il y a peut-être un ou deux d'entre vous qui auraient l'étoffe de physiciens théoriciens, il est plus probable que vous passiez votre carrière à apprendre à des CM2 comment faire un volcan avec du papier mâché et du bicarbonate.
Now, there may be one or two of you in this room who has what it takes to succeed in theoretical physics. It's more likely that you'll spend your scientific careers teaching 5th graders how to make papier mache volcanoes with baking soda lava.
- En résumé... celui qui vous a dit qu'un jour, vous pourriez apporter une contribution majeure à la physique vous a fait une blague bien cruelle.
- In short... any one who told you that you would someday be able to make any significant contribution to physics, played a cruel trick on you, a cruel trick indeed.
Alors qu'il pourrait s'attaquer aux problèmes de la physique.
- Time which would be better spent tackling the great physics problems of our day.
Quand on comprend les lois de la physique, tout devient possible.
When you understand the laws of physics, anything is possible.
Avant qu'il se lance dans la blague "toc-toc" version physique quantique...
Ok, before he does His quantum physics Knock-knock joke- - [laughter]
Oui et bien je vais voir si je peux arranger quelque chose de bizarre avec le departement de physique alors.
Hmm, yeah, well, I'll see if I can arrange something "weird" with the physics department then.
Oh, s'il te plait de la physique non-collusoire sur le Boson de Higgs, l'un de mes rares plaisirs en ce moment.
Oh, please, non-collider related Higgs-Boson physics, one of my few pleasures these days.
À un niveau très basique, la physique quantique cosmologique suggère que si cet univers est aussi vrai que nous le croyons, il a dû être projeté dans la réalité par un observateur extérieur.
Well, at the very basic level, cosmological quantum physics suggests that if this universe here is as real as we believe that it is, it must have been cast into reality by an external observer.
Bob, le professeur de physique du Maine, est millionnaire.
BOB THE PHYSICS TEACHER FROM MAINE IS A MILLIONAIRE.
Vous enseignez la physique dans le Maine.
YOU TEACH PHYSICS IN MAINE.
"faisons-en un problème de physique".
LET'S MAKE THIS A PHYSICS PROBLEM.
Connais-tu la physique quantique?
Do you have a working knowledge of quantum physics?
Messieurs, vous arrivez juste à temps pour préserver la magie de la physique de la logique implacable de ces mathématiciens.
Gentlemen, just in time to save the magic and grace of physics from the harsh logic of these mathematicians.
C'est purement de la recherche de la physique des particules.
This is purely particle physics research.
Je pense que c'est dans la physique nucléaire.
I'm guessing nuclear physics.
Deuxième heure : sciences physiques.
for his physics class...
C'est juste de la physique et des bras de levier.
It's just physics and leverage.
Un policier qui s'intéresse à la physique?
Never known a cop who read physics.
Soit il a pas pu conclure, ou l'aspect physique de l'acte était trop pour lui.
Either he couldn't close or the sheer physics of the act was too overwhelming.
- C'est contraire à la physique.
It's contrary to physics.
- Attendez. - L'astrologie défie la physique.
Astrology breaks the laws of physics.
Imaginez que les lumières antiques viennent d'un endroit où les lois de la physique sont différentes, et défient les nôtres?
Well, what if the Ancient Lights come from a place where the laws of physics are different, so they can break ours?
- Non, Rani, les lois physiques sont les mêmes dans tout l'univers.
The laws of physics are the same across the universe.
- Où la physique était différente!
Where the physics were different.
Physique 405,
Physics 405,
T'as pas été bien attentif en cours de physique, hein, Reggie?
You didn't pay much attention in high school physics, did you, Reggie?
des maths, des formules de physique, et parfois, des paroles de chanson.
Math stuff, physics formulas, the occasional song lyric.
Je l'ai montré au professeur Blanchard, responsable de la filière de physique à Stanford.
I took this notebook to professor Blanchard, head of the physics department at Stanford.
Beaucoup de fusées à charges utiles étaient prêtes à être tirées... Dans et autour de la zone détonation. La loi... de la physique fondamentale étudie le phénomène.
Many rockets explosive charges they were prepared to shoot in and about the area of detonation of weapon, information on fundamental physics of the first phenomenon.